KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Джон Стейнбек - К востоку от Эдема

Джон Стейнбек - К востоку от Эдема

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Стейнбек, "К востоку от Эдема" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 146 147 148 149 150 Вперед
Перейти на страницу:

9

Гэльский — язык из группы кельтских, распространенный в Ирландии и Шотландии.

10

Металлическую звезду — нагрудный знак шерифа — носят и его помощники, часто добровольцы.

11

«Лесовики Всего Мира» — общество взаимопомощи, основанное в 1890 г.

12

Так звучат по-английски библейские имена Халев и Иисус (Навин).

13

Праздник в память первых колонистов Новой Англии, отмечаемый в четвёртый четверг ноября.

14

Так называемые шатокуанские циклы образовательных лекций и концертов учреждены в 1874 г. и первоначально проводились на религиозные темы.

Уильям Эшли Сандей — американский проповедник (1863–1935).

Уильям Дженнингс Брайан — американский политический деятель, религиозный писатель (1860–1925).

15

Тонг — тайная организация, часто преступная.

16

Мартингал — ремень для удержания головы лошади в нужном положении.

17

Мэтью Прайор — английский поэт (1664–1721); цитата взята из поэмы «Соломон о суете мирской».

18

День независимости — национальный праздник США, годовщина провозглашения независимости (1776 г.).

19

Город в Калифорнии севернее Лос-Анджелеса.

20

Перл Уайт (1889–1938) — американская киноактриса, завоевавшая популярность многосерийной картиной «Опасные приключения Полины». Героини Уайт сочетают женскую привлекательность и отвагу.

21

Галахад — один из центральных персонажей основанной на древнейших преданиях эпопеи «Смерть Артура» (1469) англичанина Томаса Мэлори. Благодаря своему целомудрию Галахад находит Святой Грааль, чашу, наполненную кровью Христа.

22

Аталанта — в греческой мифологии охотница, славившаяся быстротой ног; всем сватавшимся к ней она устраивала испытание, предлагая состязаться в беге.

23

Имеется в виду поэма Китса «Изабелла, или Горшок с базиликом» (1820), сюжет которой заимствован из одной новеллы «Декамерона» Боккаччо: флорентийка Изабелла выкапывает голову возлюбленного, убитого её злыми братьями, кладет в горшок с базиликом и хранит как святыню.

24

Одно из направлений в англиканской и епископальной церквах, наиболее близкое к католицизму.

25

Гельголанд — остров в Северном море, в годы первой мировой войны — опорный пункт военно-морского флота Германии.

26

Ура кайзеру! (нем.)

27

Здесь непереводимая игра слов: Фейз (Faith) по-английски вера.

28

Улисс Симпсон Грант (1822–1885) — американский военноначальник, главнокомандующий вооруженных сил серерян во время Гражданской войны, 18-й президент США.

Назад 1 ... 146 147 148 149 150 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*