KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ

Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иоганн Гете, "ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

      В свой неизменный вовлекает круг;

      Столь многим поступившейся невмочь

      Его вести своей стезею к цели.

      Из низкой доли муж жену возносит,

      Из высших сфер ее низводит он.

      Исчезнет прежний облик навсегда,

      Минувших дней слепящий блеск угаснет,

      Воспоминанья - кто у ней отнимет?

      Утраченное - кто ей возместит?

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Ты нас обеих смерти обрекла,

        Е в г е н и я

      Еще я не утратила надежд.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Но любящий тебя - давно утратил,

        Е в г е н и я

      Быть может, равнодушный здесь уместней?

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Для выбора все сроки истекли,

      Судьбу ты предрешила, так идем!

        Е в г е н и я

      О, если б мне, хотя бы только раз,

      Тебя увидеть прежней, доброй, кроткой,

      Какой тебя я знала с давних лет!

      Благого солнца светозарный блеск

      И месяца мерцающая мгла

      Мне были не желаннее тебя.

      О чем я ни просила, все сбывалось,

      Чего бы ни страшилась, страх стихал.

      И если от ребенка мать родная

      Скрывалась в недоступных мне дворцах,

      Ты мне избытком материнских ласк

      Ее пренебреженье возмещала.

      С чего ты изменилась так? С лица

      Все та же ты, любимая сыздетства,

      Но сердце кто-то подменил твое...

      Бывало, я просила безотказно

      Тебя и о великом и о малом.

      И с тем же чувством детского доверья

      О самом главном я к тебе взываю.

      Нет, не унижусь я, когда паду

      Перед тобою ниц, как перед богом,

      Отцом иль государем: помоги!

      (Опускается на колени.)

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Припав к стопам моим, ты надо мной

      Глумишься втайне? Не терплю притворства!

        Е в г е н и я

      Жестокость и в словах и в обращенье

      Я от тебя должна претерпевать?

      Тебе мой сон развеять удалось.

      Свою судьбу прозрела я сполна:

      Не я всему виной, не распря сильных,

      А только злоба брата; ты ж ему -

      Сообщница, покорное орудье.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Как зыбки обвинения твои.

      При чем тут брат? Да, злобствовать он может,

      Но властью он еще не облечен.

        Е в г е н и я

      Пусть злобствует! Еще не чахну я

      В безлюдной, богом проклятой пустыне!

      Вокруг меня шумит родной народ,

      Живой народ, родительское чувство

      Которому понятнее, чем вам.

      Я обращусь к нему. И за свободу

      Мою простой поднимется народ,

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Общалась ты когда-либо с толпой?

      Она к сторонним бедам равнодушна.

      А если даже дрогнет, до конца

      Не доведет столь чуждого ей дела,

        Е в г е н и я

      Холодным словом веры не убьешь,

      Как счастье некогда - преступной ложью!

      Там, в городе, я жизни жду от жизни,

      Там, где народ довольствуется малым,

      Где сердце каждого из горожан

      Открыто сострадательной любви.

      Меня ты не удержишь! Громко я

      Вокруг меня толпящимся открою,

      Каким невзгодам я обречена,




ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

         ГАВАНЬ

    Е в г е н и я. В о с п и т а т е л ь н и ц а.

        Е в г е н и я

      Мы прочной цепью скованы с тобой,

      Ужель поддамся я и в этот раз?

      Будь проклят голос, некогда меня

      Слепому послушанью научивший

      И походя сумевший овладеть

      Моей еще беспомощной душой!

      Из уст твоих узнать мне довелось

      Значенье слов, величье языка,

      Раздолье речи, тайны естества,

      Всё - вплоть до глуби девичьей души.

      И вот теперь волжбою тех же чар

      Смирила ты меня, поработила,

      Сковала чувства, замутнила душу, -

      В обитель мертвых хочется сойти...

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      О, если б сила этих вещих чар

      Сказалась в час, когда я так молила

      Тебя отречься от былых надежд!

        Е в г е н и я

      Ты знала, что грозит мне. Почему ж

      Меня не упредила ты о том?

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Намеками тебя я вразумляла:

      Прямое слово означало б смерть.

        Е в г е н и я

      Как недомолвка - верное изгнанье,

      Отсрочку недалекого конца.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Беда - предвиденная или нет -

      Обеих нас одной петлей связала.

        Е в г е н и я

      Почем я знаю, много ли тебе

      В награду за измену обещали?

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      В награду? Не на тех ли островах

      Мне ждать ее, куда нас увезут?

        Е в г е н и я

      В плавучую тюрьму я не пойду

      По доброй воле! Этого не жди.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Ты раз уже толпу звала на помощь.

      Послушали тебя и разошлись.

        Е в г е н и я

      В неистовом отчаянье моем

      Я им могла безумной показаться.

      Но нет, ни лживым словом, ни насильем

      Ты впредь меня не сможешь удержать!

      По направленью к пристани спешат

      Нарядною толпою горожане

      Полюбоваться видом кораблей,

      Готовых - нам на горе! - в путь пуститься.

      Уже пред губернаторским дворцом

      Застыла стража. Вот он сам выходит,

      Блистательною свитой окружен.

      Я все ему открою без утайки.

      И если он достойно короля

      В его владенье дальнем представляет,

      Он в милосердье не откажет мне.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Попробуй! Но имен не называй,

      А посвяти его лишь в сущность дела,

        Е в г е н и я

      Я назову их, только в нем уверясь.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Он благородный юноша, и все,

      Что может сделать, выполнит охотно.




ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

       Те же. Губернатор. Свита.

        Е в г е н и я

      Простишь ли ты пришелице проступок?

      Позволишь ли с тобой поговорить?

       Г у б е р н а т о р

      (пристально вглядываясь в нее)

      Кто с первого же взгляда мне внушил

      Доверье, тот участия достоин.

        Е в г е н и я

      Пришла я не по радостному делу,

      Под натиском грозящей мне беды.

       Г у б е р н а т о р

      Мой долг тебя избавить от нее

      Или хотя бы облегчить невзгоды.

        Е в г е н и я

      Я древнего прославленного рода,

      Но имя мне приказано таить,

       Г у б е р н а т о р

      Забвенью предаются имена,

      Но чудный образ сердце не утратит.

        Е в г е н и я

      Меня с отцом обманом разлучили

      И силою доставили сюда.

       Г у б е р н а т о р

      Какой злодей кощунственной рукой

      Посмел коснуться девы беспорочной?

        Е в г е н и я

      Как знать! Но мне сдается, что удар

      Направлен был сородичем моим.

      Корыстью и друзьями поощренный,

      Мой брат меня задумал погубить!

      И эта женщина - вторая мать,

      Как мне казалось,- с ними заодно...

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      ...во избежанье большего несчастья,

      Которого - увы! - не отвратить.

        Е в г е н и я

      Я с ней должна подняться на корабль,

      Который нас на острова увозит!

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      То, что я с нею еду, - верный знак

      Приязни материнской и заботы.

       Г у б е р н а т о р

      Простите, уважаемые дамы,

      Что юноша годами, но давно

      В земных делах понаторевший муж,

      Вас выслушав, не знает, что сказать.

      Доверие внушаете вы обе,

      Но тут же подрываете его

      Взаимным несогласьем. Потому

      Я и не знаю, как распутать мне

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*