KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Томас Манн - Доктор Фаустус

Томас Манн - Доктор Фаустус

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Томас Манн - Доктор Фаустус". Жанр: Классическая проза издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 145 146 147 148 149 Вперед
Перейти на страницу:

Одним словом, (мои) «грациозные проделки» (франц.).

179

Сливки сливок (франц.).

180

Ах, мадам, о мадам! Как по-вашему, мадам? Говорят, вы фанатически преданы музыке, мадам? (франц.).

181

В конце концов… «Проделкам» (франц.).

182

В этом все мое удовлетворение и вся моя радость (франц.).

183

В конце концов… и это желание я с ними разделяю (франц.).

184

Которая дает пищу (франц.).

185

Наглость! Бесстыдство! Недостойная буффонада! (франц.).

186

Посвященных (франц.).

187

Какая точность! Как остроумно! Божественно! Непревзойденно! Браво! Браво! (франц.).

188

Бош, который благодаря своему гению принадлежит всему человечеству и который идет во главе музыкального прогресса! (франц.).

189

А, вот это по-немецки, черт возьми. (Я имею в виду вас), дорогой метр, к чему скрывать? (франц.).

190

«Светочи моря» (франц.).

191

Сковываете свое искусство цепью безжалостных неоклассических правил (франц.).

192

Немецкой сути (франц.).

193

Грубость (франц.).

194

В самом деле, между нами (франц.).

195

Уверен, что нет (франц.).

196

Это упоительно по-немецки (франц.).

197

Необычайно характерно (франц.).

198

«Космологическая симфония» (франц.).

199

Великодушного и гибкого космополитизма (франц.).

200

Дорогой метр, я понимаю вас с полуслова! (франц.).

201

А все-таки жаль (франц.).

202

В ваше отсутствие (лат.).

203

Особенно в Париже (франц.).

204

«Всем известно, мадам, что ваши суждения о музыке непогрешимы» (франц.).

205

Между нами (франц.).

206

Окружение (франц.).

207

Скажите, кстати (франц.).

208

Суровости, известной торжественности и неуклюжести души (франц.).

209

Замешательство (франц.).

210

Это странное, отшельническое убежище (франц.).

211

Ну (франц.).

212

Полупомешанных эксцентриков (франц.).

213

Это ведь что-то вроде надзирателя в сумасшедшем доме (франц.).

214

Весьма неумело! (франц.).

215

Судьбу (франц.).

216

Судьбах (франц.).

217

Скучищу (франц.).

218

Скучищу (франц.).

219

Которые просто-напросто ставят тебя в тупик (франц.).

220

Все это не так-то просто, не правда ли? Трагическая путаница (франц.).

221

Трагическая, господа (франц.).

222

Превосходно! (франц.).

223

Ах, ах, как все это печально! (франц.).

224

По правде говоря (франц.).

225

Воздать должное великому человеку (франц.).

226

Отвращение (франц.).

227

Застарелая неприязнь (франц.).

228

Блестящего вальса (франц.).

229

Который в основе своей антисемитичен (франц.).

230

На прощание (франц.).

231

Дай же, дай налюбоваться (франц.).

232

Он тоже (франц.).

233

Человечно (франц.).

234

Смотри-ка! (франц.).

235

Достойно всякого уважения! Не очень человечно, но в высшей степени достойно уважения! (франц.).

236

Поразительная аналогия! (франц.).

237

Псевдоним (франц.).

238

Заверяю вас! (франц.).

239

Но все это уже ни к чему. А очень жаль! (франц.).

240

Дорогой метр, я ухожу очарованный. Моя миссия не удалась (франц.).

241

Мое почтение, господин профессор. Вы мало меня поддерживали, но я на вас не в обиде. Наилучшие пожелания мадам (Швей-ге-штиль)! Прощайте, прощайте! (франц.).

242

Великолепно! (франц.).

243

Молчание! (лат.).

244

Мое сердце открывается твоему голосу (франц.).

245

«Лирическое веселье» (франц.).

246

«Трианонский театр» (франц.).

247

«Эдем на озере» (франц.).

248

Здесь: мужская привлекательность (англ.).

249

«Симфонический оркестр» (франц.).

250

Пристанища (франц.).

251

Приди на эти желтые пески (англ.).

252

Где сосет пчела, там сосу и я (англ.).

253

Моего прелестного Ариеля (англ.).

254

Здесь: смешная нелепость (франц.).

255

Дайте мне умереть (итал.).

256

«Плач» (итал.).

257

«Речь Фауста к студентам» (лат.).

258

Здесь: досадный инцидент (франц.).

259

Богословие (лат.).

260

Чернокнижием, заклинанием, колдовством (лат.).

261

Хозяйчик (лат.) — одно из наименований черта.

262

Безумие (лат.).

Назад 1 ... 145 146 147 148 149 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*