Алексей Толстой - Собрание сочинений в десяти томах. Том 9
147
…грамоту к великому магистру ордена Ливонского. – До начала Ливонской войны великим магистром ордена был Вильгельм фон Фюрстенберг (ок. 1500–1568). После начала войны великим магистром стал Готард Кетлер (1517–1587).
148
Фряжское вино – заграничное, ввозимое из Италии.
149
…несносно… терпеть обиды… от польского короля да литовского гетмана… – В 1558 году магистр Кетлер подписал договор с литовцами, и Ливонский орден перешел под протекторат Литвы и Польши.
150
…послал Ганса Шлитена в германские города… – В 1547 г. саксонец Шлитте, находившийся на службе у Ивана IV, по его поручению отправился в Германию «набрать там как можно больше ученых и ремесленников. Шлитте выпросил на это позволение у императора Карла V, набрал 123 человека и привез уже их в Любек, как ливонское правительство представило императору опасность, какая может произойти от этого для Ливонии и других соседних стран (…) Вследствие этого Шлитте был задержан в Любеке и посажен в тюрьму, а набранные им люди рассеялись» (С. М. Соловьев. История России с древнейших времен. Кн. III. Т. 5–6. М., Изд. соц.-эконом, лит., 1960, с. 499).
151
Аналой – высокий покатый столик, на который во время службы в церкви кладут иконы и служебные книги.
152
Пардус – барс.
153
Варяжское море – старое название Балтийского моря.
154
…тегилеи… – войлочные стеганые колпаки и кафтаны, защищавшие при штурме от горящей смолы. Предназначались для защиты от стрел и сабель.
155
Я сам пойду на Полоцк… – Поскольку в 1559 году Ливонский орден перешел под протекторат Литвы, Иван IV, готовясь к войне с Литвой, решил сокрушить Полоцк – пограничную мощную крепость, закрывавшую путь в Литву, на Вильну – столицу Литвы. В начале 1563 года русские войска из Великих Лук выступили к Полоцку; после недолгой осады город сдался.
156
…добывать нашу древнюю вотчину. – В летописях территория Ливонии называлась русской землей.
157
Скуфеечка – мягкая шапочка, носимая священниками и монахами вне церкви.
158
Аргамак – лошадь кабардинской породы, высокая и худощавая.
159
Ендова – широкий сосуд с отливом или носиком для разлива напитков.
160
Романея – сладкая настойка.
161
Колонтарь – кольчужная рубашка из пластин без рукавов.
162
…ниже тебе… – ни даже; отнюдь не; и не.
163
…пиши себе в уединении книгу «Домострой»… – Сильвестр был составителем, редактором и автором одной из глав (наставлений своему сыну Анфиму) книги «Домострой» – свода житейских правил поведения.
164
Казакин – короткий кафтан, сшитый в талию.
165
…нос у меня покляп… – крючком, орлиный.
166
…мою мать, царицу Елену, отравили бояре. – Елена Глинская (ум. 1538) в последний год жизни много болела и умерла, как предполагают, естественной смертью.
167
…нет более Рима… – В 476 году Западная Римская империя пала под ударами германских войск.
168
…отшумела слава Византии под турецкими саблями? – В 1453 году турки взяли штурмом Константинополь, включив Византию в Османскую империю.
169
Мартын (Мартин) Лютер (1483–1546) – основатель лютеранства – одного из направлений в протестантизме, для которого характерны, например: отказ от сложной церковной иерархии, отсутствие культа богородицы, святых, икон, понимание веры как непосредственной связи человека с богом, осуждение монашества в связи с представлением, что спасение не в бегстве «от мира», а в «мирской» деятельности, сочетающейся со служением богу. Протестанты упразднили драгоценные приношения в церковь, сняли с икон золотые оклады, требовали обратить украшающее храмы золото на практические нужды.
170
Амвон – возвышение в церкви перед иконостасом (иногда посреди церкви), откуда читаются проповеди.
171
Спорил я с лютеранами… – В 1552 году из Дании по просьбе Ивана IV, желавшего завести в России книгопечатание, прибыл мастер Ганс Миссенгейм, он привез типографию и Библию в немецком переводе Лютера. Идеями Лютера были захвачены некоторые московские дворяне, в том числе Матвей и Федор Башкины. Матвей Башкин читал и толковал Ивану IV Апостол. По решению священного собора 1553 г. Матвей был сослан в Иосифо-Волоколамский монастырь, а Федор Башкин публично сожжен.
172
…всю ночь играет в зернь и в кости… – При игре в зернь различают черные и белые грани кубика, а в кости – число точек на грани.
173
Тулумбаш (тулумбас) – большой турецкий барабан.
174
Схизматик – еретик, раскольник.
175
С князем Андреем Михайловичем Курбским сносится гетман Радзивилл… – Ю. Радзивилл, литовский гетман, князь, воевода витебский, начал секретные переговоры с Курбским задолго (возможно за три месяца) до его побега.
176
Хоругвь – боевое воинское знамя.
177
Кварта – в Польше один литр.
178
Шестопер – булава с головкой из шести металлических пластин (перьев).
179
На стуле из рыбьего зуба… – из моржовых клыков.
180
Постельничий – придворный чин; постельничему вменялось смотреть за опочивальней князя, заведовать его ткацкими мастерскими, следить за гардеробом.
181
Короли польский, свейский и датский, великий гетман литовский и великий магистр ордена Ливонского встают войной… – Сигизмунд II Август, Эрик XIV (шведский король), Христиан III, Ю. Радзивилл и Готард Кетлер создали в 1559–1560 годах антирусскую коалицию. Но Иван IV в 1560 году заключил договор с Данией и Швецией и все силы сосредоточил против Литвы.
182
Печаловаться – заступаться.
183
Сума переметная – двойной мешок, крепившийся через седло.
184
Рухлядь – пожитки, скарб.
185
Надо ли было тебе войско подводить под сабли гетмана Радзивилла? – После взятия Полоцка армия направилась в Литву. Гетман Радзивилл, предупрежденный Курбским, устроил засаду и разгромил русские войска.
186
Курфюрст – германский князь, за которым закреплено право избрания императора.
187
Я написал эпистолию царю Ивану… – До нашего времени дошли четыре письма Курбского к Ивану IV. См.: Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским. Л., «Наука», 1979.
188
Пошли Шибанова, ок смел, передаст письмо царю в руки. – Как пишет Р. Г. Скрынников: «Тайный гонец Курбского не успел осуществить своей миссии. Его поймали и в оковах увезли в Москву. Предание о подвиге Шибанова, вручившего царю „досадительное“ письмо на Красном крыльце в Кремле, легендарно. Достоверно лишь то, что пойманный холоп даже под пыткой не захотел отречься от господина и громко восхвалял его, стоя на эшафоте» (с. 94).
189
Поставец – шкафчик.
190
На-полы (наполы) – пополам.
191
Опричь – кроме.
192
Страдники – чернь, холопы, а также худородные дворяне.
193
Бердыш – боевой топор в форме полумесяца, насаженный на длинное древко.
194
Борис, окольничего Федора Годунова сын. – Борису Годунову (ок. 1551–1605) по пьесе «лет восемнадцать». Действительно, Борис начал службу при дворе Ивана IV в 1570 году оруженосцем царя. Толстой допускает хронологический сдвиг, так как действие данной картины пьесы разворачивается в конце 1564 года.
195
…надумали мы оставить Москву и поехать куда-нибудь поселиться опричь. – 3 декабря 1564 года после окончания службы в кремлевском Успенском соборе Иван IV простился с митрополитом, Боярской думой, дворянами, московскими гостями и покинул Москву. Через несколько недель он остановился в Александровской слободе, откуда в начале января известил митрополита и Боярскую думу об отречении от престола; одновременно он обратился ко всем жителям Москвы, обвиняя бояр за оскорбления, причиненные ими ему, и за притеснения народа.