Луи-Фердинанд Селин - Север
166
Имеется в виду Аргентина, где с 1950 года поселился Ле Виган.
167
Имеются в виду кабаре в районе площади Пигаль и на Монмартре.
168
Весной 1959 года в Медоне, действительно, было записано телеинтервью с Селином, которое брали Луи Пауэлс и Андре Бриссо. Оно предназначалось для передачи «По-французски в оригинале», которая должна была выйти в эфир 19 июня, но в последний момент была отменена по указанию человека, которого дальше в романе Селин называет «Пецарефф». Это интервью было показано по телевидению только через несколько лет после смерти Селина.
169
Дьен-Пен-Ху – город в Северном Вьетнаме. В 1954 году здесь произошла битва, завершившаяся разгромом французских войск и положившая конец французской гегемонии в этом регионе. Видимо, Селин намекает здесь на шумное уголовное дело об «утечке информации», которое было возбуждено в связи с публикацией в двух парижских еженедельниках в марте 1954 года секретного отчета военного командования о положении в Индокитае.
170
Жорж Дюамель (1884–1966) – французский писатель, член ФКП. Селин, видимо, умышленно называет его Базиль.
171
Лапония – область в северной Европе, между севером Норвегии, Швеции, Финляндии и России.
172
Имеется в виду художник-карикатурист Виктор Гурса по прозвищу «Сэм» (1863–1934).
173
Селин намекает на ужасный пожар, случившийся во время очередной парижской выставки в 1897 году.
174
Теодор Фонтане (1819–1898) – немецкий писатель, родом из Моорсбурга. Далее Селин приводит подлинные факты из жизни Фонтане.
175
Селин намекает здесь на изобретенную им шкалу оценки женской красоты (от 1 до 20), о которой он уже писал в романе «Из замка в замок».
176
Селин имеет в виду Пьера Саворньяна де Бразза (1852–1905), французского путешественника и колонизатора Конго.
177
Леон Блуа (1846–1917) – французский писатель и критик. Селин часто цитирует в своих письмах и романах Блуа, придерживавшегося весьма экзальтированных религиозных взглядов. Однако этих двух писателей не только многое разделяет, но кое-что и сближает: например, пребывание в Дании. Здесь Селин приводит неточную цитату из окончания последнего тома «Дневника» Леона Блуа («На пороге Апокалипсиса»), изданного еще при жизни автора, в 1916 году. Эти слова обессиленного, «умирающего» Блуа: «Бог всегда должен действовать от Своего Собственного Имени, величаво и победоносно, как две тысячи лет назад, когда он воскрешал мертвых. Я призываю казаков и Святой Дух!»
178
Леон Гамбетта (1838–1882) – французский адвокат и государственный деятель, во время франко-прусской войны 1870 года некоторое время фактически возглавлял французское правительство.
179
Лекомт и Тома – два генерала, казненные восставшими на Монмартре в первый день Коммуны, 18 марта 1871 года. Адольф Тьер, возглавлявший тогда правительство национального единства и выступавший против Коммуны, поручил генералу Лекомту забрать пушки, которые парижане собрали на Монмартре, не желая отдавать их пруссакам. Клеман Тома возглавлял Национальную гвардию, которая в 1848 году проводила многочисленные репрессии
180
Имеется в виду сражение при Танненберге в августе 14-го года. Генерал-фельдмаршал Пауль фон Гинденбург, возглавлявший 8-ю германскую армию, нанес поражение двум русским армиям, одной из которых командовал генерал Ренненкампф.
181
Гинденбург умер в 1934 году.
182
В 1957 – 60 гг. на французском телевидении существовала литературная передача «Чтение для всех», выходившая в эфир по средам. В основном, там показывали интервью с писателями. В июле 1957 года в ней участвовал Селин со своим романом «Из замка в замок».
183
Селин намекает на факт из истории Древнего Рима. Согласно преданию, во время войны с галлами гуси своими криками спасли Рим.
184
Стража на Рейне (нем.).
185
Название парижского театра.
186
Военно-морской флот (нем.).
187
Имеется в виду Саль де Па Пердю – зал, обычно находящийся возле зала суда, где, в ожидании решения, прогуливается публика.
188
Селин имеет в виду Ле Вигана.
189
С 1925 по 1927 год Селин был сотрудником Лиги Наций, где работал в подчинении у доктора Райхмана, секретаря отделения гигиены. В 1925 году он ездил в Латинскую и Северную Америку, а в 1926 году – в Африку.
190
Паром (англ.).
191
Доктор Бугра был обвинен в убийстве в 1925 году после того, как у него в шкафу обнаружили труп. Был приговорен к пожизненной каторге и отправлен в Гвиану, откуда почти сразу бежал в Венесуэлу, где бесплатно лечил бедняков до самой смерти в 1961 году. Доктор Петьо во время войны завлекал к себе людей, желающих покинуть Францию, обещая переправить их в Южную Америку. Он убивал их у себя в кабинете на улице Сюер в Париже, сжигал останки в камине. Дело Ландрю привлекло к себе внимание французской общественности между 1919 и 1921 гг. Ландрю был обвинен в том, что убивал женщин, с которыми знакомился по объявлениям в газетах. Его казнили 25 февраля 1922 года.
192
Намек на то, что, в сентябре 1959 года Хрущев, находясь с официальным визитом в США, спускался в нью-йоркское метро.
193
Имеется в виду Тул, город во Франции.
194
Имеются в виду парижские вокзалы Сен-Лазар и Аустерлиц.
195
Теодюль Рибо (1839–1916) – французский философ и психолог.
196
Мистэнгэт – псевдоним французской звезды мюзик-холла Жанны Буржуа (1875–1956).
197
Селин намекает на речь генерала де Голля, произнесенную им 29 августа 1958 года в Алжире, где он употребил формулировку «от Дюнкерка до Таманрассе».
198
Имеется в виду Конрад Аденауэр (1876–1967), немецкий государственный деятель, канцлер ФРГ с 1949 по 1963 год.
199
Имеется в виду маршал Филипп Петэн, президент Франции в годы Второй мировой войны. 24 октября 1940 года во французском городке Монтуаре Адольф Гитлер и Филипп Петэн подписали соглашение о сотрудничестве, положившее начало движению коллаборационизма.
200
Карл Пятый (1500–1558) – немецкий император, отказавшийся от престола в 1556 году в пользу Филиппа II; Элизабет (1545–1568) – королева Испании, вторая жена Филиппа II.
201
Имеется в виду Мари Канаваджиа, которая была секретаршей Селина с 1936 по 1961 год.
202
По некоторым сведениям, Комитет чтения Нувель ревю Франсез потребовал сделать в «Путешествии…» некоторые купюры. Это предложение Селин якобы получил одновременно с ответом из издательства Деноэля, который принял книгу целиком и которому Селин, соответственно, отдал предпочтение.
203
Побеспокоил, взволновал (англ.).
204
Квартира на улице Вавилон, где Селин жил в раннем детстве, упоминается в его романе «Смерть в кредит».
205
А это? (нем.).
206
Люди! люди!.. я убийца!.. я! я! (нем.).
207
Представление! смотрел представление! (нем.).
208
Вы берете его с собой? (нем.).
209
Вы ответственный? (нем.).
210
Конечно! конечно! (нем.).
211
Запрещено! запрещено! (нем.).
212
Эрольд Паки (1912–1945) – правый журналист, диктор франкистского Радио-Сарагосса. Во время Оккупации был членом профашистской «Народной Партии», возглавляемо Дорио, вел коллаборационистскую Радио-Газету. Обычно заканчивал свои передачи словами: «Англия, как Карфаген, будет разрушена». В августе 1944 г. уехал вслед за Дорио в Германию. Его судили в Париже, приговорили к смерти и казнили 13 октября 1945 года. В тюрьме Френ он написал «Мемуары» (опубликованные в 1948 г.), где целая глава посвящена Селину.
213
Амбруаз Паре (1509–1590) – французский хирург, считается отцом современной хирургии.
214
Кифера – ионический остров в Греции. В древности там находилось святилище Афродиты, отсюда и пошла часто используемая в художественной литературе тема «отъезда на Киферу», в страну любви.