KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Лев Толстой - Л.Н. Толстой. Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856-1869 гг.

Лев Толстой - Л.Н. Толстой. Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856-1869 гг.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лев Толстой, "Л.Н. Толстой. Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856-1869 гг." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

154

Первоначально было: Иванычъ

155

Текст, заключенный в ломаные скобки, зачеркнут двумя параллельными чертами.

156

Зачеркнуто: заснулъ и сталъ храпѣть

157

Зачеркнуто: Васька, Васька! Какже мы уйдемъ?

158

Зачеркнуто: сколько возь[мешь] выпусти меня

159

Строка точек в подлиннике. На полях против этого места написано: Сторожъ пришелъ и сталъ разсказывать какъ ушелъ арестантъ.

160

Зачеркнуто: Василій съ

161

Зачеркнуто: Мнѣ купаться хочется

162

Первоначально было: Родительская любовь.

163

Переправлено из: Ротмистръ

164

В подлиннике: протупей

165

Зачеркнуто: за этаго мужика

166

Зачеркнуто: тамъ убѣжалъ

167

Зачеркнуто: насупился

168

Зачеркнуто: сплетники

169

Зачеркнуто: и не мѣшаль

170

[«Назначение человека»]

171

Зачеркнуто: 20

172

[связный разговор]

173

Зачеркнуто: объ безсмертіи души, Фихте

174

По тексту наискось, в равных местах страницы, написаны слова: Генералъ. — Суворовъ [?] — Влюбленъ въ Л.

175

По тексту наискось, в разных местах страницы, написаны фразы: Онъ боится афектаціи и говоритъ это. — Вал. говоритъ что есть три воли. — Ей неловко съ нимъ, она говоритъ. — Разсказъ про любовь. — Ив. Ил. Сплетни. — Ожидаетъ милліонъ.

176

По тексту наискось написано: Мать отдаетъ свое имѣнье.

177

По тексту наискось написано: Володю хотятъ согнать.

178

Слова: и В[олодя] вписаны между строкъ: такимъ образомъ слова: входитъ, нахально вмѣшивается относятся къ Наталье.

179

Начиная со слов: Валер. проситъ и до конца — написано карандашом.

180

Зачеркнуто: Княгиня сидитъ передъ самоваромъ на диванѣ въ синемъ шолковомъ платьѣ и черномъ чепцѣ съ лиловыми широкими лентами: Иванъ Ильичъ сидитъ съ боку на стулѣ, въ каришневомъ пальто безъ бѣлья, въ нанковыхъ панталонахъ, и намазываетъ масло на хлѣбъ.

181

Зачеркнуто: Гвардіанецъ молодецъ сталъ, хоть къ Барклай де Толли на ординарцы.

182

Зачеркнуто: дѣйствуй политикой. Подъѣзжай ловкимъ манеромъ.

183

Зачеркнуто: ресурсъ,

184

Зачеркнуто: То-то красавчикъ, я думаю, молодой Князь.

185

Зачеркнуто: что Наталья госпожа настоящая въ вашемъ домѣ. Каково мнѣ это слышать.

186

Первоначально следовало: этого не люблю. причем слово: этого по ошибке не было зачеркнуто.

187

Зачеркнуто: Мерси, Княгиня-матушка.

188

Наверху страницы написано: Узнаютъ объ здоровьи, слуга.

189

Зачеркнуто: невысокой

190

Переправлено из: Никитичъ

191

Зачеркнуто: его кузина

192

Зачеркнуто: влюбленъ въ Ольгу, я его выпыталъ...

193

Первоначально было: Новые Люди.

194

Цыфра 5 переправлена из 4.

195

Цыфра 50 переправлена из 45.

196

Зачеркнуто: Чертковскій.

197

Зачеркнуто: студентъ университета.

198

Имя: Анатолій переправлено на Николай и снова надписано: Анатолій. В дальнейшем исправления имен не оговариваются.

199

Зачеркнуто: Да онъ и не студентъ, а просто учитель.

200

Зачеркнуто: Ты подумай — ни отца, ни матери.

201

Зачеркнуто: Вѣдь вотъ 2-й часъ стою у самовара; нѣтъ того, чтобы во время придти. Только Петруша съ нимъ избалуются.

202

Зачеркнуто: шутай [?], муслякъ, идолъ, шаршавый.

203

Первоначально было: А женихъ то винный приставъ, Анатолій Захарычь!

204

Зачеркнуто: Ты ужъ все жениховъ видишь.

Няня. Коли не женихъ, такъ не зачѣмъ каждый день въ домъ ѣздить. Да и не зачѣмъ вамъ съ бариномъ потрафлять во всемъ чужому человѣку.

205

Зачеркнуто: А чтожъ, коли полюбить его — чтожъ, дай Богъ. Какъ ты глупо судишь!

206

Зачеркнуто: Глупо, не глупо, а все видимъ

207

Зачеркнуто: Есть на что польститься. —

208

Зачеркнуто: какъ пріѣхала она изъ Питера и дружка своего познакомила, и еще этотъ соколикъ зарядилъ ѣздить

209

Зачеркнуто: <Няня.> Нѣтъ, вы что! Я про барина.

М<арья> В<асильевна.> Чтожъ, a развѣ я ужъ ничего не значу. Вотъ какая ты!

210

Зачеркнуто: а то и на конюшню сведутъ

211

Зачеркнуто: такой духъ себѣ забрали. Рабовъ имѣли. На томъ выросли съ рабами

212

Зачеркнуто: какая тамъ что ли вышла въ прошломъ году

213

Зачеркнуто: вольная

214

Зачеркнуто: понять исходную точку его дѣятельности. Я скажу вамъ только, насколько я его знаю, что этотъ господинъ никогда не встанетъ въ ту обстановку, которой жизнь размѣнивается на мелочностъ и въ которой погрязаютъ мелкія натуры. Его требованія отъ жизни иныя. Я вамъ скажу только, что онъ никогда, никогда не позволить себѣ ни ухаживать, ни еще менѣе жениться, какъ вы понимаете это слово.

215

[Однако, скажите]

216

[я шучу,]

217

[Я хотела бы знать ваше мнение. ]

218

Зачеркнуто: Вы знаете, что я у него бывала на холостой квартирѣ и пойду также къ каждому холостому мущинѣ просто какъ во всякій домъ. Я выше этихъ предразсудковъ.

219

Зачеркнуто: Онъ имѣетъ свое мнѣніе о моемъ умѣ, образованiи и вообще моихъ качествахъ.

220

Зачеркнуто: очень можетъ быть, что, ближе узнавъ другъ друга, мы перейдемъ въ другія отношенія. Это очень можетъ быть, да, очень возможно. Всетаки онъ мущина, и я — женщина.

221

Зачеркнуто: а Венеровской никогда не согласится пользоваться состоянiемъ чужой женщины, незаконно перешедшимъ къ ней.

222

Зачеркнуто: ярма

223

Зачеркнуто: Для васъ это кажется страннымъ, а для насъ все это очень, очень просто.

224

Вариант начала 3 явления см. ниже — вариант IV из ркп. Б.

225

[Скажи мне, дорогой Жан,]

226

[хочет сделать предложение Любе,]

227

Зачеркнуто: не отдавай ты ее, право. Чтожъ ее загубить.

228

Зачеркнуто: Да и что, винный приставъ какой то. Да и онъ говоритъ скупъ. Онъ и приданое все сосчиталъ.

229

Зачеркнуто: не отдавай ты ее за него, пожалей меня.

230

Зачеркнуто: А главное то, что Люба имъ очень занята.

231

Зачеркнуто: нѣтъ лучше, лучше, все лучше стало.

232

[В самом деле, я боюсь.]

233

Зачеркнуто: Должно быть не видывалъ, много такъ,

234

Зачеркнуто: Вотъ я какъ [измокъ], да у меня другіхъ нетъ, такъ и не перемѣняю. Мы съ нимъ рыболовство...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*