KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Зигфрид Обермайер - Под знаком змеи.Клеопатра

Зигфрид Обермайер - Под знаком змеи.Клеопатра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Зигфрид Обермайер, "Под знаком змеи.Клеопатра" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Царица была с нами приветлива, некоторое время мы беседовали о разных пустяках, а затем наконец перешли к главному.

— Мы должны попытаться вновь перетянуть царя Иудеи на нашу сторону. Для этого я готова пожертвовать землями, которые передал мне император: вернуть прибрежные города, сады под Иерихоном, Асфальтовое озеро и все, что он еще захочет. Мне нужен посол, который Знает царя, умеет хорошо говорить — одним словом, такой человек, как ты, Гиппократ.

Что? Я не ослышался? Я должен отправиться к Ироду — я, который, вероятно, стоит у него первым в списке тех, кто должен быть казнен? Тогда уж лучше мне просто покончить с собой…

— Ты лишился дара речи, Гиппо?

Ирас ободряюще подмигнула мне, но это мало помогло. Меня хватило только на то, чтобы сказать бесцветным голосом:

— Итак, царица, ты хочешь послать меня на смерть?

Она с наигранным удивлением подняла брови, и ее красивые серые глаза тепло сверкнули.

— Но, Гиппо, что ты такое говоришь! Или, может, между вами с Иродом произошло что-то, о чем я не знаю?

Я почувствовал, что под мышками у меня выступил холодный пот и в горле пересохло. Однако я достаточно хорошо знал царицу, чтобы расслышать насмешку в ее вопросе.

— Это уже в прошлом, царица…

— И я ничего не знаю об этом?

— Разве может не знать о чем-то божественная Дочь Солнца?

— Надеюсь, ты понимаешь шутки?

— Конечно, царица, и я могу оценить их, особенно если они исходят от тебя. Это доказывает, что ты по-прежнему благосклонна ко мне.

— Хорошо. Но тем не менее мне нужен посол, который был бы достаточно красноречив и смог бы уговорить такого человека, как Ирод. Итак, мой выбор пал на тебя, Алекс, потому что ты лучше всех подходишь для этого.

Радость красавца Алекса показалась мне непритворной, однако только позднее я понял, почему это поручение так соответствовало его собственным планам.

Если в Александрии царица с помощью казней и ссылок заставила оппозицию умолкнуть, то на юге, где велико было влияние жрецов, она приобретала все большее число сторонников. Клеопатра всеми силами пыталась воспрепятствовать тому, чтобы Страна Тростника восстала против нее. Поэтому она велела распространить известие, что в скором времени намерена объявить наследником своего сына Птолемея Цезаря и по прошествии положенного срока передать ему священный трон обеих земель. Таким образом, у власти вновь оказался бы мужчина, а она позаботилась бы только о том, чтобы найти ему достойную супругу.

Одновременно с совершеннолетием Цезариона отмечал свой четырнадцатый день рождения и Антилл — старший сын императора от Фульвии. По римским обычаям, он также становился совершеннолетним. При этом его отец тоже, конечно, не мог остаться в стороне, и, наверное, Антоний был рад тому, что нашелся официальный повод, для его возвращения в Александрию.

Праздник состоялся весной, и царица не пожалела средств, чтобы он запомнился жителям Александрии, — а может быть, и для того, чтобы отвлечь их от надвигавшейся опасности. Она не переставала думать над тем, как спасти свой род; и свою династию, и вскоре после праздника было объявлено, что царь Птолемей Цезарь отправится на юг, чтобы там познакомиться со жрецами и народом,

Мы, ее друзья, знали, что это верно только отчасти: Цезарион действительно отправлялся на юг вместе со своим учителем Родоном, однако вовсе не для того, чтобы предстать там перед народом, а для того, чтобы из маленькой, забытой всеми гавани Береника отправиться дальше на восток, в сказочную Индию. Ему предстояло нелегкое путешествие: изнеженный мальчик, то есть, простите, мужчина, должен был выехать из Коптоса, где почитали бога плодородия Мина, и предпринять многодневный поход по пустыне, чтобы достичь Береники. Правда, там его путь и закончился, но об этом я скажу чуть позже.

Сама же царица избрала для себя другой путь. Говорили, что она решила отправиться в Испанию, однако на самом деле об этом и речи не заходило: было бы равносильно самоубийству спасаться в провинции, которая подчинялась Октавию.

Я был одним из тех, кому предстояло сопровождать ее, и поэтому был посвящен в планы и участвовал в их обсуждении. Она пригласила своего придворного географа — человека, настолько увлеченного своей наукой, что о нем в насмешку говорили, будто он лучше разбирается в географических картах, чем в карманах своего плаща. Одежда его была вся в пятнах, а борода испачкана яичным желтком. Может быть, его как раз оторвали от завтрака.

Времени оставалось мало: Октавий перезимовал в Родосе и со дня на день мог подать сигнал к выступлению — а может быть, он уже был в пути. Клеопатра перестала тешить себя иллюзиями и надеяться на уцелевшие где-то легионы или на помощь союзников.

— В конце концов, Октавий хочет только одного: отнять у меня трон и убить Антония. Как только он будет уверен, что выиграет эту войну, он нанесет нам последний удар. Я попытаюсь вступить с ним в переговоры и, может быть, добиться соглашения, которое удовлетворило бы императора и меня, но я не особенно надеюсь на это. У меня есть план создать в Индии новое государство Птолемеев.

Неказистый географ слушал ее, наморщив лоб.

— И где же в Индии? — послышался его высокий старческий голосок.

Она улыбнулась:

— В Александрии, конечно.

Мы все были удивлены, потому что не поняли ответа. Может быть, царица хотела привезти сюда наемных индийских солдат? И только географ придирчиво засмеялся:

— В какой Александрии? В той, что на Инде, или в той, что лежит севернее, у слияния рек Гидаспа и Зарадроса?

— Как хорошо ты осведомлен, географ! — захлопала в ладоши Клеопатра.

Ученый гордо выпрямился, и в бороде его вновь отчетливо мелькнул желток. Похоже было, что он носит его, как древний египетский орден за храбрость «Золотая пчела».

— Это ведь моя обязанность…

— Я имею в виду Александрию на Инде, потому что до нее из Эрифрейского моря[79] могут дойти вверх по течению Инда даже большие суда. Мой предок Птолемей Сотер присутствовал при основании этого города, и таким образом круг истории замкнется.

Теперь взял слово Мардион:

— Это и впрямь звучит заманчиво, царица. Все мы знаем, что великий Александр основал множество городов, которые назвал своим именем, — в том числе и в Индии. Но с тех пор прошло три столетия, и никто не знает, что там теперь — и вообще существует ли еще этот город.

— Смотрите, наш Мардион остается все таким же старым скептиком. Чтобы достичь чего-нибудь, необходимо рискнуть. Я говорила с купцами, которые ведут торговлю с землями, лежащими на Инде, — двое из них сами были там. Город Александрия существует до сих пор, только не очень понятно, кому он принадлежит. Возможно, там есть несколько городов-государств, и я убеждена, что я с моими деньгами и войском смогу объединить их в одну страну — вдали от Рима, под прикрытием народов, отделяющих нас от него, — мидийцев, парфян и арабов. Ведь известно, что мой сын Александр Гелиос обручен с индийской принцессой Иотапой. Союз с парфянами напрашивается сам собой: ведь враг нашего врага должен быть нашим другом.

Такой политический размах не вызвал особого воодушевления у трезвомыслящих полководцев и командующих флотом. На их солдатских лицах не отразилось никаких чувств, некоторые только смущенно отводили глаза, почесывались, вздыхали, но из уважения к своей правительнице не смели ей возразить. На это мог решиться один только Мардион, но из сочувствия и симпатии к царице он не стал разрушать эту заманчивую картину будущего.

— Хорошо, царица, путешествие туда будет долгим и трудным. Но что следует сделать в первую очередь?

Она взглянула на него с благодарностью.

— К счастью, ты не только скептик, но и практик. Мы должны собрать как можно больше судов в Арабском заливе, чтобы оттуда… Впрочем, об этом вам лучше расскажет наш географ.

Тот рассеянно кивнул, поднялся, покряхтывая, погладил свою встрепанную бороду — при этом испачкал свои пальцы желтком — и принялся с любопытством их разглядывать. Затем он взял указку и подошел к карте.

— По моему мнению, добраться туда по морю не составляет особой проблемы, но это далеко, очень далеко. Мы отправимся на юг по Арабскому морю, — он скользнул указкой по египетским восточным гаваням Миос-Гормос, Левкое Лимен и Береника, — затем вдоль арабских и эфиопских берегов до южной оконечности Аравии, повернем на северо-восток и через Эрифрейский залив войдем в устье Инда. Это путешествие может длиться несколько месяцев…

Клеопатра недовольным жестом оборвала его на полуслове:

— Хорошо, географ, пока достаточно.

Я вовсе не был в этом уверен, потому что, взглянув на морских офицеров, сразу заметил, что их переполняет множество вопросов.

— Как нам быть с большими кораблями? Канал ведь очень узкий, он годится только для маленьких узких лодок…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*