Фортуна
  Все вижу — я ведь не без глаз.
 Но коль растрачены все силы
 Души, то чем утешить вас?
 Нет, поговорка справедлива:
 «Кто случай упустил счастливый,
 Тому не сесть уже в седло…»
    Дон Родриго
  Пусть вьюки, словно мул служивый,
 Он тащит, коль на то пошло…
 Но вы, приняв мои признанья,
 Все ж согласитесь, может быть,
 Воздав вельможе за вниманье
 Обычной для красавиц данью,
 Мне после время уделить?
    Фортуна
  У маменьки соизволенье
 Просить на это я должна.
    Дон Родриго
  Весьма покладиста она,
 И никакого нет сомненья,
 Что мы придем с ней к соглашенью.
 Так руку вашу!
    Фортуна
Дон Родриго
  А вот моя. Наш договор
 Скрепляю этой цепью длинной.
    Фортуна
  Желанья наши с этих пор
 Она связует воедино.
    Дон Родриго
(показывая на слугу генерала)
  Мальчишка этот мог понять,
 О чем мы с вами толковали.
    Фортуна
Дон Родриго
  И при генерале
 Об этом может рассказать.
 Не ровен час — и я в опале…
 Эрнандо!
    Слуга генерала
Дон Родриго
  Тогда, покинув этот сад,
 Ступай, привычной верен роли,
 Посеять новенький дукат
 В бильярдной на зеленом поле.
    Слуга генерала
  Сеньор! Живите сотни лет!
    (Уходит.)
  ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
 Фортуна, дон Родриго.
Дон Родриго
  Дукаты — вот моя защита
 От неприятностей и бед.
    Фортуна
  Уста сомкните — мой совет,
 И ложь любая будет скрыта.
      ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
 Те же и генерал.
Генерал
  Уйти изволил гость незваный мой,
 И вас к столу, сеньора, приглашаю;
 Беседой вашею и красотой
 Я насладиться не спеша желаю.
    (Дону Родриго.)
  Вас позову я через час-другой.
    Фортуна
  И впредь служить, во всем вам угождая,
 Для матушки и для меня почет.
    Дон Родриго
(про себя)
  Вся Фландрия тут с молотка пойдет!
    УЛИЦА. ПЕРЕД ДОМОМ ТЕОДОРЫ
  ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
 Дон Альваро один.
Дон Альваро
  Бьет девять. Неужели плут
 Нарушит снова обещанье?
 Дождусь ли я прелестной тут?
 О как медлительно текут
 Минуты в долгом ожиданье!
 Что делать? Подойду к дверям…
 Открыты двери… В эту пору?..
 Эй, кто там?
    Каструччо
(выглядывает в дверь)
Дон Альваро
  Ты что, не помнишь уговора?
    Из дома выходит закутанная в мантилью Брисена.
  ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
 Дон Альваро, Брисена; Каструччо выглядывает в дверь.
Брисена
  Вы здесь? Давно я жду сеньора.
    Дон Альваро
Брисена
Дон Альваро
  Ведь вы со мной идете!
 Прощай, Каструччо, брат родной!
    Дон Альваро и Брисена уходят.
  ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
 Каструччо один, выглядывает в дверь.
Каструччо
  Прощай! Поймешь, придя домой,
 В каком ты утонул болоте…
 Другой искатель приключений
 Стремится в сети впопыхах.
      ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
 Дон Хорхе; Каструччо выглядывает в дверь.
Дон Хорхе
  Мужчина с женщиной… Две тени
 Тут промелькнули… Нет сомненья,
 Что я вторично в дураках.
 Уж не сержант ли как на зло
 С ней испытать свою отвагу
 Надумал?.. Разбужу бродягу.
 Эгей!
      ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
 Дон Хорхе; Каструччо выглядывает в дверь.
Каструччо
Дон Хорхе
Каструччо
Дон Хорхе
Каструччо
Дон Хорхе
Каструччо