Элисон Уир - Трон и плаха леди Джейн
— Ваше величество, — с жаром продолжаю я, — мы подозреваем, что изменник Нортумберленд отравил вашего покойного брата-короля, и мы страшно боялись, что он отравит и нас — милорда, моих дочерей и меня, если мы не согласимся с его планами.
— И у вас есть доказательства? — резко спрашивает удивленная Мария.
Я решаю пойти на риск. На этот раз ставки в игре выше, чем когда-либо.
— Моя дочь Джейн дважды страдала от симптомов, которые предполагают отравление, подобных тем, что проявлялись у его величества вашего покойного брата. Известно также, что аптекарь, который давал яд королю, недавно покончил с собой, не выдержав угрызений совести. — Да простит мне Бог эту ложь, мысленно молюсь я. И все же, если верить слухам, это ближе к правде, чем можно подумать. — Если бы тело его покойного величества вскрыли, то следы преступления были бы обнаружены, клянусь.
— Думаю, этого не потребуется, — говорит королева, явно потрясенная моими откровениями. — Но если все действительно было так, как вы сказали, то вам угрожала серьезная опасность. Нортумберленд — жестокий и злой человек. Боюсь, что он не заслуживает милости. — Она умолкает, задумчиво касаясь пальцами богато украшенного распятия на шее. Как бы Джейн возненавидела это распятие, думаю я не к месту.
Королева встает, знаком веля мне подняться с колен.
— Я вижу, что вы оказались в безвыходном положении, Фрэнсис, — говорит она. — Будьте уверены, я не причиню вреда вашему мужу и дочери. Езжайте себе в Шин без страха. Указ об аресте вашего супруга уже издан, но если он подаст прошение о помиловании, мы даруем ему свободу. Бог свидетель, большинство моих советников были во всем этом замешаны, а я не могу арестовать чуть ли не всех моих пэров. Что же до леди Джейн, я намереваюсь пока держать ее в Тауэре. О ней там хорошо заботятся. По очевидным причинам, ей запрещено общение с друзьями и бывшими сторонниками, и я хочу взять с вас обещание, что ни вы, ни герцог не будете пытаться тайком с ней связаться. Когда все утихнет, я подумаю о том, чтобы отослать ее домой.
— Сударыня, мое вам слово, — твердо говорю я.
Слава богу, мы все спасены. Мне кажется, я справилась. Теперь только нужно запастись терпением и ждать, когда королева велит освободить Джейн. В конечном счете нам лишь чудом удалось выйти из этой свалки невредимыми.
Мария держит слово. Милорд проводит всего три дня в Тауэре, прежде чем его выпускают. Теперь уже наверняка недолго осталось ждать освобождения Джейн.
Леди Джейн Дадли
Еще до рассвета люди начали собираться в окрестностях Тауэра. Я вижу их из окна верхнего этажа: обычные горожане, чиновники и стражи Тауэра, королевские стражи и, позже, придворные — лорды и леди, со многими из которых я знакома. Все пришли увидеть новую королеву, которая сегодня торжественно въезжает в Лондон. На ночь она разместится в тауэрской резиденции. Так прямо мне и сказал обычно сдержанный Партридж, прибавив, что ее величество будет жить во дворце следующие две недели.
Она, наверное, будет спать в той же самой комнате, где спала и я. Интересно, заставит ли это королеву вспомнить, что меня содержат здесь в качестве заключенной? Или нет: скорее она подумает, что я спала там без всякого на то права.
Миссис Эллен узнала от миссис Партридж о нескольких узниках-католиках, которые просидели в Тауэре все правление короля Эдуарда и недавно чудом избежали топора Нортумберленда, потому что, торопясь возвести меня в королевы, герцог запамятовал подписать смертный приговор. Среди них старый герцог Норфолк и епископ Гардинер Винчестерский, и королева должна лично их сегодня освободить. У меня мелькает безумная мысль, что и я могу быть в их числе, но поскольку часы отстукивают время, а за мной никто не приходит, то становится ясно, что это не так. Решительно отбросив разочарование — слишком рано, о чем тут вообще думать? — я пытаюсь углубиться в перевод латинского стихотворения, но шум, доносящийся снаружи, меня отвлекает. Когда же, далеко за полдень, я слышу далекие фанфары и оглушительный грохот пушек, салютующих на тауэрской пристани, я бросаю писать и высовываюсь в окно, в попытке, за густыми толпами народа, разглядеть королеву. Но это напрасная надежда. Отсюда мне плохо видно, и люди слишком плотно окружили ее.
Внизу кто-то суетится, привлекая мое внимание. Это Партридж подает мне знаки отойти от окна. Мое появление явно возбуждает любопытство у людей, некоторые из которых, должно быть, догадываются, кто я такая. Я с неохотой отступаю, закрываю окно и возвращаюсь к своим книгам. Вскоре крики приветствия затихают вдали — зрелище, наверное, закончилось.
Возвращаются миссис Эллен и миссис Тилни, с отчетом об увиденном. Они вместе с миссис Партридж ходили посмотреть на процессию.
— Королева воистину милосердная государыня, — восторгается миссис Эллен, бросая многозначительный взгляд в мою сторону. — Когда вывели герцога Норфолка и остальных и они опустились перед ней на колени на мостовой, она расчувствовалась до слез. Со словами «это ведь мои узники» она отпустила их на свободу. Поверь, Джейн, тебе нечего ее бояться.
Я улыбаюсь, но в этом как раз не уверена. Все освобожденные ею — католики. Однако я не хочу портить няне настроение, указывая на это. Мария не сказала, когда меня отпустит, и я с содроганием думаю, что могу провести здесь многие годы, если не всю жизнь. И посему я молю Господа, чтобы пресловутое королевское милосердие коснулось и той, кто исповедует опасную религию и в чьих жилах течет опасная кровь.
Королева Мария
Сегодня у меня первая встреча с Симоном Ренаром, новым послом моего возлюбленного кузена, императора. Я хорошо знаю: воля Карла — оказать мне содействие в исполнении великих задач, что стоят предо мной, и, Бог свидетель, я в нем нуждаюсь. В начале этого месяца Тайный совет официально присягнул мне на верность, доподлинно зная, что, хотя формально я могу отказать в прощении тем, кто поддержал захватчицу Джейн, я не посмею отстранить всех моих лордов, потому что они мне нужны. Я, конечно, для виду выказала им свое неудовольствие, но в конце концов каждому без исключения позволила поцеловать мне руку, к неописуемой их благодарности. Некоторые, расчувствовавшись, заплакали от облегчения.
Даже Винчестер и Пемброк, которых я недолго продержала в тюрьме, теперь вернулись за стол заседаний. Пемброк поспешил расторгнуть брак своего сына с сестрой захватчицы и, как говорят, выставил девушку из дому. Теперь она с родителями в Шине, отвергнутая и опозоренная.
В совете заметно отсутствие одного члена — Томаса Кранмера, которого я не стану жаловать титулом архиепископа Кентерберийского. Его я считаю ответственным в крушении брака моего отца и моей, блаженной памяти, матушки и главным виновником установления в Англии еретической протестантской веры. Он лишен сана и пребывает в заключении.
Ренар стоит напротив, щеголеватый человек невысокого роста, со смуглым по-итальянски цветом лица и крупным носом. Держится он почтительно, как подобает дипломату, но я слышала, что он человек стойких убеждений и большого морального мужества. Карл не ошибся в своем выборе.
— Господин посол, добро пожаловать, — говорю я с улыбкой. — Позвольте высказать вам, сколь большое доверие я питаю к вам, и не только потому, что вы связываете меня со страной моей возлюбленной матушки, но также потому, что знаю: вы будете мне верны, равно как и католической вере.
— Ваше величество очень добры, — отвечает он. — Позвольте вас заверить, что я сделаю для вас все, что в моих силах, не ища при этом легких путей.
Я чувствую намек.
— Прошу вас, говорите свободно, — предлагаю я.
Лицо Ренара вдруг омрачается печалью.
— Сударыня, я весьма обеспокоен. Простите меня за прямоту, но мне кажется, что в последние недели ваше величество чересчур склонны к милосердию. Милосердие есть похвальное качество государей, но иногда от монарха требуется проявить жесткость в наказании изменников. То есть тех, кто представляет собой серьезную угрозу вашему благоденствию, — я уверен, что мне не нужно их называть.
— Я просила вас быть откровенным, ваше превосходительство, — прерываю я. — Вы знаете, как я ценю ваши советы и что все, сказанное вами в этой комнате, останется между нами.
— Хорошо, сударыня. Я имею в виду Нортумберленда, Суффолка, Гилфорда Дадли и, превыше всего, леди Джейн. На их примере следует преподать урок всем остальным. Их необходимо казнить.
Следует неловкое молчание. Я надеялась, что об этом он не попросит.
— Господин посол, я не могу дать санкцию на казнь леди Джейн. Она оказалась слепым орудием в руках жестоких мужей.
— Сударыня! — с жаром восклицает он. — Вы поддаетесь слабости, которая будет иметь роковые последствия! Может быть, она и невинна, но пока эта молодая леди жива, она всегда будет путеводной звездой для протестантских мятежников или для тех, кто по той или иной причине имеет счеты к вашему величеству.