KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Ясуси Иноуэ - Хозяйка замка Ёдо

Ясуси Иноуэ - Хозяйка замка Ёдо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ясуси Иноуэ - Хозяйка замка Ёдо". Жанр: Историческая проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 76 77 78 79 80 Вперед
Перейти на страницу:

70

Час Птицы- время с 18.00 до 20.00.

71

Кагура — обряд, призванный умилостивить богов, исполняется храмовыми девами-мико на площадках перед синтоистскими святилищами под аккомпанемент флейт-фуэ и барабанов.

72

Госпожа из Северных покоев (Кита-но-мандокоро) — почтительное обозначение главной официальной супруги императора или вельможи, занимающего высшую государственную должность, в том числе кампаку. Кита-но-мандокоро и её свите по традиции отводилось всё северное крыло дворца высокопоставленного супруга — отсюда и титул.

73

1588 г.

74

1589 г.

75

Алый цвет считался благоприятным.

76

1584 г.

77

Цуба — гарда, круглая пластинка, отделяющая рукоятку японского меча от лезвия.

78

То есть сделать самурайскую причёску сакаяки.

79

Иероглифом «дзи» обозначается буддийский храм.

80

Фуро — японская ванна.

81

Тохоку — северо-восточные земли острова Хонсю.

82

Эдо — современный Токио.

83

1591 г.

84

Чосон («Страна утренней свежести», кор.) — одно из названий Кореи, появившееся ещё в 1-м тысячелетии до н. э.; со времён первого вана из династии Ли, пришедшего к власти в 1392 г., до 1897 г, официальное название государства на Корейском полуострове.

85

1590 г.

86

Дадзё-дайдзин — «великий министр», первый по рангу министр при императорском дворе.

87

1591 г.

88

Тайко — «великий герцог».

89

Час Змеи — время с 10 до 12 часов утра.

90

Ямабуси («спяшие среди гор») — горные монахи-воины, последователи учения сюгэндо, совмещающего буддийскую, оккультно-даосскую и шаманскую практики.

91

Хансон — столица государства Чосон, современный Сеул.

92

Кэгён — современный Кэсон, древняя столица государства Коре на Корейском полуострове.

93

1592 г.

94

1593 г.

95

1594 г.

96

Ханьцы — самоназвание китайцев.

97

1595 г.

98

1593 г.

99

Коя — священная гора, на которой находились храмы буддийской школы Сингон и мавзолей её основателя Кобо Дайси (774–835).

100

1596 г.

101

Имеется в виду сорокалетие.

102

То есть церемонию совершеннолетия. В самурайском сословии она часто проводилась в очень раннем возрасте.

103

1597 г.

104

1598 г.

105

Дайго — горная местность, славящаяся вишнёвыми садами. Находилась в старые времена в окрестностях Киото, ныне — в черте города.

106

Тё — японская мера длины, равная примерно 110 м.

107

Бунраку- традиционный японский кукольный театр.

108

Перевод В. Полякова.

109

Перевод З. Лорткипанидзе.

110

1596 г.

111

1598 г.

112

1599 г

113

Праздник любования осенними хризантемами традиционно отмечается в девятый день девятого лунного месяца.

114

Ронин — самурай, не являвшийся вассалом какого-либо клана и продававший свои воинские услуги за деньги. Буквально «человек-волна», «перекати-поле».

115

1600 г.

116

Час Овна — время с 14.00 до 16.00.

117

1601 г.

118

Дайнагон — ранг старшего советника при императорском дворе.

119

1603 г.

120

1604 г.

121

1605 г.

122

Минамото-но Ёритомо (1147–1199) — первый военный правитель Японии, основавший камакурский сёгунат в 1192 г.

123

Бакуфу («полевая ставка») — то же, что сёгунат, военное правительство, возглавляемое сёгуном.

124

1606 г.

125

1608 г.

126

Хатамото («знаменосцы»), гокэнин («почётные члены семьи») — прямые вассалы сёгуна, подчинявшиеся непосредственно военному правительству и обладавшие определёнными привилегиями. Фудай-даймё — воинская знать высшего ранга, князья, присягнувшие в верности клану Токугава и сражавшиеся за него в битве при Сэкигахаре.

127

1609 г.

128

1610 г.

129

Тёко — маленькая чашечка для сакэ.

130

Укэй — синтоистский ритуал гадания.

131

То есть к 5 часам вечера.

132

1612 г.

133

1604 г.

134

Кагурадэн — в синтоистских святилищах павильон для ритуальных плясок-кагура.

135

1614 г.

136

Двумя из четырёх иероглифов, которыми обозначается обычная благожелательная формула «кокка анко:» («мир и покой в стране»), записывается имя «Иэясу» — это и послужило формальным поводом для гнева основателя династии сёгунов Токугава.

137

Нии-но-цубонэ — ранг придворной дамы.

138

Княжества-тодзама («внешние», «посторонние») — владения князей из осакского лагеря, сражавшихся против Иэясу в битве при Сэкигахаре.

139

Праздник мальчиков традиционно отмечался в Японии на пятый день пятой луны. Его второе название — Сэбу-но сэкку, «Праздник ирисов».

140

Тимаки — рисовые колобки, завёрнутые в листья ириса или бамбука, главное угощение на Празднике мальчиков.

141

То есть в полночь. Час Мыши — время между полуночью и двумя часами утра.

142

1624 г.

143

1634 г.

144

1626 г.

Назад 1 ... 76 77 78 79 80 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*