Владимир Андриенко - Фараон Эйе
Менес вышел и оставил влюбленных наедине.
— Он не обидится на тебя, за то, что ты привел меня в его дом?
— Нет. А с чего ему обижаться. Он мой друг. И ты можешь оставаться здесь вместе со мной.
— А ты полностью ему доверяешь?
— Конечно. А почему я должен не верить ему?
— Кто знает чего можно ожидать от друзей? Все они живут своей жизнью и могут предавать, когда это им выгодно. Разве не так? А у тебя здесь весьма опасная миссия, Нехези. А твои враги пойдут на все, чтобы…
— Мне суждено прожить большую жизнь, Мерани, — прервал он её. — Я знаю это и смерть пока не написана мне на роду. Может я и не так хорошо разбираюсь в людях как ты, и не столь подозрителен, но я знаю, что нить моей жизни будет длинной.
— Кто тебе это сказал?
— Один мудрец, которому можно верить. Он никогда не ошибался. Ладно, мне пора уходить. Менес ждет меня. Но я скоро вернусь.
В библиотеке Менеса было множество папирусов, и все они были аккуратно разложены по полочкам. Сразу видно, что Менес хорошо структурировал папирусы и навел здесь идеальный порядок. Такое не часто можно встретить и в храмах.
— Это моя гордость, Нехези. Таких библиотек в Саисе немного. И могу сказать даже, что моя лучше всех иных.
— Я тоже мечтаю о своей библиотеке. Я бы нанял переписчиков папируса и сделал бы копи особенно ценных.
— Рад встретить ценителя! Так мало мне было с кем поговорить о литературе и искусстве. Наш мир совсем не ценит красоты. Но отложим разговор о приятном. Мои люди проследили за Рахотепом. И он интересовался тобой.
— Мной? Но он не может знать, что я здесь!
— Но он знает об этом. И желает даже похитить тебя и увезти с собой.
— Что? — не поверил Нехези. — Похитить меня? Рахотеп?
— Его господин Хоремхеб пристально следит за тобой и твоим господином Эйе. И они желают использовать тебя в борьбе против Эйе.
Нехези задумался. Рахотеп мог пойти на такое, ради власти и ради своих идеалов. У него было своеобразное отношение к тому, что происходит в Египте. Он поставил на Хоремхеба, или на военного фараона, и он легко не отступит от того, что вбил себе в голову.
Сам Нехези сделал ставку на Эйе. Он считал, что он более достоин носить корону Верхнего и Нижнего Египта, чем Хоремхеб. Но как быть? Он обещал своему дяде Бата, что не причинит вреда ни одному из своих братьев.
— Ты пойдешь на конфликт со своим братом, Нехези?
— Рахотеп сам выбрал свой путь. Близиться схватка между мной и моим братом. А это только отголосок схватки между Эйе и Хоремхебом.
— Но почему ты не на стороне Хоремхеба? Ты же не только писец как я, но и воин. Ты сражался рядом с Хоремхебом в битве при Кумиди. И он помнит тебя.
— Это так. Я даже защищал его перед лицом самого Эхнатона и он помнит добро. Но его курс в политике слишком прямолинеен. Его время еще не пришло. И потому я стою за Эйе.
— Мне также он больше нравиться, чем Хоремхеб. И я за то чтобы возложить корону на голову Эйе. И наш номарх и большинство знати также стоят за Эйе. Я уверен, что многие его поддержат. Но смерть Тутанхамона должна быть естественной. И тени подозрения не должно пасть на Эйе.
— Мой господин Эйе, верен фараону Тутанхамону и если боги дадут ему долгое царствование, то он будет его верным слугой.
— Это понятно. Но что делать с Рахотепом?
— Пусть уезжает к Хоремхебу! Пусть бежит из города.
— Он не пойдет на это, Нехези. Среди офицеров армии у него много друзей. Все ливийские князья уже подпали под его влияние. Они уже все посетили Рахотепа и распили с ним не один кувшин хорошего вина. А ты знаешь как велико виляние ливийских солдат в Саисе.
— И Зару был у него?
— И не раз! А что ему остается? С ливийцами и ему приходиться считаться.
— Значит, ты не сумеешь его напугать и заставить сбежать? — Нехези посмотрел на Менеса.
— Легко сказать! Я только скромный писец наместника. Не забывай об этом. Мой господин не станет даже слушать меня. Он не любит политики. А Рахотеп, по-моему, готовит твое похищение, Нехези. Так доложили мне мои соглядатаи. Ты понимаешь, о чем я? Не сегодня завтра тебя похитят! И мне некого противопоставить похитителям.
— И что ты предлагаешь? Мне уехать из города? Но у меня здесь еще есть дела.
— Нет! Тогда он наверняка тебя перехватит за чертой Саиса и твое положение станет хуже. А сейчас мы ничего не можем предпринять. Я не могу пожаловаться номарху ведь ты здесь неофициально, и многим знать о борьбе между тобой и Рахотепом не стоит.
— А если нанести удар первыми? — спросил Нехези.
— Рахотеп действительно не ждет такого от нас, но захватить его не столь просто.
— Твои люди постоянно ведут его?
— Да. Но их мало и действуют они с большой осторожностью. И на их помощь я бы не надеялся.
— А если мы пойдем за ним прямо сейчас? И не большой толпой со слугами и рабами, а всего вдвоем. Я и мой офицер Пэнтоэр?
— Вдвоем? Но это сумасшествие! Вас сразу же захватят. Этим ты только облегчишь задачу Рахотепа.
— Но я и не предлагаю идти открыто. К нему приходят воины или посланцы?
— И часто. Это и ливийские солдаты и шерданские наемники.
— Но тогда мы сумеем захватить двоих или троих и занять их место.
— Может сработать…
В бедных кварталах Саиса, где обитали ремесленники, моряки, пираты и отставные солдаты, в вечернее время было многолюдно. Злачные места были просто переполнены различного рода темными личностями и гулящими женщинами, которых в Саисе было превеликое множество.
Финикиянки, служители богини Астарты, были красивы и Пэнтоэр сумел оценить их.
— Не заглядывайся на девок, мы пришли сюда не за этим, — одернул его Незхеи.
— Тебе хорошо говорить, а я вчера ночевал один в отличие от тебя. Люблю финикиянок. Огоньки, а не женщины.
— Мы с тобой сейчас рискуем своими жизнями, Пэнтоэр. Идем на опасное дело. Если все кончиться хорошо я подарю тебе финикийскую рабыню.
— А разве она у тебя есть?
— Пока нет, но её можно легко купить в Саисе.
Нехези и Пэнтоэр уже знали, где в этот час прячется Рахотеп. Это было большое питейное заведение, где выпивку и закуски разносили полуголые молодые финикиянки и сирийки.
В большом зале было как всегда полно народа, вино и пиво лилось рекой. В зале слышались крики, смех и женский визг. Подвыпившие гости тискали служанок прямо в зале и легко уединялись с ними здесь же за ширмами если возникало желание интимной близости.
— Нам туда просто так не попасть, — прошептал Пэнтоэр. — В этом мете собираются завсегдатаи и новичков здесь не любят. Нас сразу же заметят и донесут Рахотепу.
— Ты прав. Но мы зайдем под видом двух шерданских наемников и спросим Рахотепа.
— Не больно то мы и похожи на шерданов, Нехези.
— Ничего. Напялим их шапочки и плащи и станем коверкать египетские слова. В темноте этого притона никто не станет нас пристально разглядывать.
— Опасное это дело и крайне неверное. Но ты удачлив. Может все и получиться. Будем искать шерданов. Идем.
Они вышли из зала, так никем и не замеченные и отошли в сторону лавок, на длинные ряды которых начинались на другой стороне улицы.
— А вон они!
— Кто?
— Да шерданы! Удача нам сопутствует.
— Будем действовать?
— Действовать! И без раздумий.
Нехези первым бросился к двум воинам, что шли по улице мимо лавок с медными изделиями. Пэнтоэр последовал за ним.
— Господа идут к высокочтимому Рахотепу? — Нехези схватил одного шердана за руку. — Не так ли? Тогда у нас к вам дело.
Солдат был недоволен такой бесцеремонностью и грубо оттолкнул Нехези. Затем его рука легла на рукоять широкого шерданского меча.
— Мой друг обратился к тебе вежливо, шерданский пес! — вскипел Пэнтоэр. — Но ты посмел толкнуть египтянина!
— Я воин! — прошипел шердан. — И со мной меч! Я выше любой египтянин! Египтян плохо воин. Очень плохо!
— Ах ты, свинья шерданская! Вот я тебе покажу плохо!
Пэнтоэр выхватил меч, и клинки скрестились. Шерданское оружие было длиннее и шире того, что был у Пэнтоэра. Но египетский офицер гораздо лучше владел оружием и был старше молодого и неопытного шердана.
Меч вылетел из руки наемника и Пэнтоэр ударом левой руки свалил его с ног. Тот упал на лавку медника и опрокинул её. Послышался звон разлетевшейся посуды.
Нехези быстро совладал со вторым наемником и также опрокинул его ударом кулака в челюсть. Послышались голоса торговцев, что призывали стражу.
— Натворили дел! — вскричал Нехези. — Называется сделали дело по-тихому.
— Так получилось! Не стерпел! — Пэнтоэр спрятал свой меч.
— Нужно было терпеть! И что будем делать?
— Стоит бежать!
— Сюда! — позвал их торговец жареной рыбой и приоткрыл двери своей лавки. — Ты запасной выход! Быстрее, я уже слышу шаги стражников!