KnigaRead.com/

Виктор Поротников - Дарий

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктор Поротников, "Дарий" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Конечно, повелитель. Скилак сам давно мечтает побывать в южных морях, поскольку западные и восточные уже исхожены им вдоль и поперек.

– Он случайно не старик, этот кариец? – подозрительно прищурился Дарий. – Мне для этого похода нужен крепкий мужчина, ведь это будет не увеселительная прогулка!

– Могу тебя заверить, повелитель, в свои сорок шесть лет Скилак в кулачном бою способен повергнуть наземь иного двадцатилетнего бойца, – промолвил Гистией. – А с веслом и парусом Скилак управляется, как никто другой. Уж я-то знаю!

– Откуда ты знаешь Скилака? – принялся расспрашивать своего гостя Дарий. – Он тебе друг или родственник? И далеко ли от Милета находится город Карианды?

– Со Скилаком я знаком давно, – отвечал Гистией, – ведь он много раз бывал по торговым делам у меня в Милете. Родственником Скилак мне не приходится, другом, пожалуй, тоже. Хотя, полагаю, мы станем с ним друзьями, если Скилаку удастся угодить тебе, повелитель. В сравнении с обширностью Персидской державы расстояние от Милета до Карианды просто ничтожно по любым меркам. По суше из одного города в другой можно добраться за полдня, а по морю – и того быстрее.

– Скилак прибыл в Навкратис на своем корабле? – поинтересовался Дарий.

– Нет, государь, – сказал Гистией. – Скилака и его людей я доставил в Навкратис на своей триере. Я объясню, почему. Насколько мне известно, канал в Аравийское море еще не прорыт и вряд ли будет прорыт в ближайшие шесть месяцев. – И Гистией вопросительно взглянул на Дария.

Дарий согласно кивнул, ибо прекрасно знал темпы строительства канала.

– Так вот, – продолжил Гистией, – в связи с этим у нас со Скилаком возникла следующая задумка. – Он достал из-под плаща небольшую медную дощечку.

– Это карта Ойкумены, – пояснил грек, показывая медную табличку Дарию. – Чтобы не терять времени даром, можно осуществить задуманный тобой поход, государь, не со стороны Океана, а из города Каспатира, что находится в Бактрии на реке Пактика. Эта река, пробив себе русло в ущельях тамошних гор, впадает в реку Инд близ ее верховий. Река эта судоходна. Скилак и его люди, построив небольшой корабль в Каспатире, смогут без особого труда добраться до Инда. Далее воды Инда вынесут судно Скилака в Эритрейское море[129]. Скилаку останется лишь обогнуть Аравию, чтобы добраться до Египта. К тому времени, полагаю, канал будет закончен и судно Скилака войдет в Нил.

Рассказывая, Гистией водил пальцем по карте, показывая предполагаемый путь экспедиции Скилака. Для этого, в нарушение этикета, ему пришлось встать рядом с царским троном, чтобы Дарий мог все отчетливо видеть.

– Откуда у тебя эта карта, Гистией? – спросил Дарий, изумленный четкой гравировкой на меди, изображавшей сушу, реки, моря и окружавший Ойкумену Океан.

Более подробной карты Дарию еще не приходилось видеть.

– Эту карту составил логограф Гекатей, мой земляк, – ответил Гистией. – Это самая точная карта.

– Что значит «логограф»? – спросил Дарий. – Мудрец, что ли?

– Логограф – это человек, занимающийся описанием Земли и живущих на ней племен, – ответил Гистией. – Гекатей весьма осведомленный человек, государь. Он побывал в Египте, Вавилоне, во Фракии и на берегах Понта Эвксинского. Кроме того, Гекатей объехал всю Грецию и многие острова в Эгейском море. Наиболее отдаленные части суши Гекатей наносил на свою карту, сверяясь с древними вавилонскими картами и еще с рассказами сведущих людей, побывавших там.

– Что ж, заодно Скилак проверит точность карты Гекатея, – промолвил Дарий. И добавил, не выпуская медную дощечку из рук: – Гистией, мне нужна эта карта. Продай ее мне.

Гистией замялся.

– Назови любую цену, – подбодрил его Дарий.

– Государь, мне важны не деньги, а твое благополучие и милость ко мне, – вымолвил Гистией, неловко переминаясь с ноги на ногу. – Исходя из этого я осмелюсь просить у тебя не золото или серебро, но твоего повеления завоевать остров Лесбос. Этот остров находится в Эгейском море совсем рядом с малоазийским побережьем, на нем скрывается немало смутьянов, подстрекающих ионийцев к неповиновению персам.

– Вот как? – Дарий удивленно выгнул бровь. – Тебе это достоверно известно, друг мой?

– О да, повелитель, – Гистией слегка склонил голову, – ведь от Милета до Лесбоса рукой подать. Те из милетцев, кто настроен ко мне враждебно по каким-либо причинам, ищут убежище не где-то, а на Лесбосе.

– Значит, взамен этой карты, Гистией, ты просишь у меня позволения присоединить к моей державе остров Лесбос. Так? – уточнил Дарий, пытливо взирая на грека.

– Так, государь, – кивнул Гистией.

– Хватит ли у тебя сил, чтобы завоевать такой большой и густо населенный остров? – выразил сомнение Дарий.

– С одними милетцами мне Лесбос, конечно, не одолеть, – признался Гистией. – Но если царь царей даст мне в подмогу свое войско, стоящее в Лидии… – Гистией сделал многозначительную паузу.

– Ах ты, плут! – засмеялся Дарий. – Ты сознаешь, что я многим тебе обязан, и пользуешься этим.

– Однако я пользуюсь этим не в ущерб тебе, государь, – вкрадчиво вставил Гистией. – Скорее наоборот!

– Хорошо, друг мой, – кивнул Дарий, – я прикажу Артафрену оказывать тебе всемерную помощь при захвате Лесбоса. Ты будешь командовать флотом, а мой брат – сухопутным войском.

Спустя несколько дней из Египта в Бактрию двинулся отряд персидских всадников во главе с Ариаспом. С этим отрядом находился мореход Скилак и два десятка карийцев[130], команда его будущего корабля.

Ариаспу было велено охранять карийцев по пути до города Каспатира и уже на месте оказывать всяческое содействие Скилаку в постройке судна. Дарий подстегнул рвение Ариаспа в порученном ему деле тем, что напрямик заявил брату: – Как только Скилак завершит свою экспедицию по реке Инд и вернется обратно в Египет, тогда и можно будет начинать поход против индов.

Глава двенадцатая

Гистией и Артафрен

Свою дочь от первого брака Гистией выдал замуж за своего двоюродного брата Аристагора.

Аристагор, рано потерявший родителей, с юных лет находился под покровительством Гистиея и почитал его как родного отца, благо тот был старше Аристагора почти на двенадцать лет. Дочь Гистиея звали Акторидой. Она росла и воспитывалась под одной крышей с Аристагором, который доводился ей дядей. В тринадцать лет Акторида влюбилась в двадцатилетнего Аристагора, причем она обхаживала предмет своего обожания с умением и настойчивостью взрослой женщины, чем поражала не только отца, но и всех домочадцев.

Аристагор был красив лицом и телом, по нему вздыхали многие девушки Милета. В свое время Гистией, желая сделать из двоюродного братца непревзойденного атлета, приставил к Аристагору опытных педотрибов[131], которые смогли достичь многого. В юношеских состязаниях Аристагор неизменно завоевывал венок и ленту победителя. Ему не было равных ни в беге, ни в пентатле[132], ни в метании диска. Возмужав, Аристагор поехал на Олимпийские игры, желая прославить Милет своими победами над знаменитыми атлетами. Сограждане, провожая Аристагора в Грецию, полагали, что обратно он вернется олимпиоником[133].

Однако Аристагора постигла жестокая неудача, в кулачном поединке с каким-то спартанцем ему сильно повредили челюсть и едва не выбили глаз. Аристагор также не смог отличиться ни в беге, ни в метании диска.

В Милет он вернулся злой на весь белый свет и в особенности на спартанцев, неизменно называя их «неучами» и «грубыми мужланами». Гистией предлагал Аристагору съездить в Коринф на Истмийские игры в честь бога Посейдона, не менее почетные, чем состязания в Олимпии, но тот наотрез отказывался. Впечатлительный от природы, Аристагор очень переживал свою неудачу в Олимпии и боялся усугубить одну неудачу другой.

Лишь через два года Аристагор отважился принять участие в ристалищах колесниц на иллирийских играх – Паннониях. Он победил тогда и въехал в Милет в лавровом венке победителя.

Гистией, недолго думая соединил свою подросшую дочь с Аристагором узами законного брака. Для молодой супружеской четы был выстроен роскошный дом, поскольку Гистией, став тираном, свободно распоряжался общегосударственной казной Милета в своих целях.

Избавившись таким способом от своенравной дочери, Гистией женился вторично на флейтистке с острова Крит.

Новая супруга Гистиея не блистала умом и воспитанностью, зато она была юна и свежа, как цветок. По возрасту критянка годилась тирану в дочери.

В те далекие времена всякий здравомыслящий мужчина и общество в целом воспринимали женщину-жену как продолжательницу рода своего мужа. Поэтому любой вдовец имел право, а в некоторых случаях был просто обязан обзавестись другой женой, исходя отнюдь не из возрастного с нею соответствия, но с единственной целью иметь от нее детей. Возрастное неравенство усугублялось еще тем, что всеми правами в древности обладали лишь мужчины, которые считали, что если девушка шестнадцати лет вполне созрела для брака, то всякому мужчине надлежит заводить семью лишь после тридцати лет, когда он уже достигнет определенных успехов в торговле, либо в военном деле или на государственном поприще. Во всяком случае, у древних греков было именно так.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*