KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Маргарита Разенкова - Девочка по имени Зверёк

Маргарита Разенкова - Девочка по имени Зверёк

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Маргарита Разенкова, "Девочка по имени Зверёк" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Почему он сердится на меня?

– На тебя он не сердится.

– Значит, на тебя?

Это пугало еще больше: если они поссорятся, как жить Луури?

– Нет, на меня он тоже не сердится.

Она совсем запуталась, но спрашивать больше не решалась: третий вопрос об одном и том же не одобрялся. Учитель добавил:

– Он сердится на самого себя. Возможно, ты поймешь это позже.

Яснее не стало, но прозвучавшая фраза («Поймешь позже») успокоила своей привычностью.

* * *

Как-то раз ночью Луури проснулась от собственного крика. Еще не до конца очнувшись, на четвереньках выбралась из землянки. Кошмар будто протянул невидимые нити, опутал и даже наяву не отпускал сознание. Она никак не могла стряхнуть с себя наваждение и продолжала, стоя на четвереньках, рыдать и мотать головой:

– Нет! Нет! Нет!

Следом за ней вышел Учитель:

– Что с тобой?

– Ничего! Нет! Я не стану это рассказывать! – Она уже почти кричала.

Он встряхнул ее за плечи и, подняв с четверенек, усадил перед собой:

– Немедленно говори!

Срывающимся от рыданий голосом она выдавила из себя:

– Я видела… Знаешь, так ясно… Где-то не здесь и все не так, как у нас; в доме большие окна и постель такая высокая, из железа, и на ней все белое, а там… Этого же не может быть!

Она проглотила спазм, перехвативший дыхание. Горвинд ждал.

– А там – я. Уже взрослая… другая… и мужчина рядом со мной, он целует и… близко-близко… А у него твои глаза!

Последнее она выдохнула уже на крике ужаса и боли. Видимо, от шока у нее начались спазмы в желудке и открылась рвота. Горвинд помог ей справиться, а потом, гладя по голове, стал что-то тихо и монотонно приговаривать на незнакомом языке. Кошмар стал отпускать, навалились сонливость и безразличие. Обращаясь к самому себе, Учитель задумчиво и печально произнес:

– Что ж, видимо, когда-то предстоит пережить и это.

* * *

Полученное потрясение не прошло для Луури бесследно: она тяжело заболела. Учителю пришлось перевезти ее в дом. В полубреду она замечала лишь немногое из того, что происходило: мягкий ход лошади по песку и траве… Учитель идет рядом и ведет лошадь… Свесившись поперек крупа, она, не в силах как следует удержаться, все сползает вниз… Или это качает корабль, и он опускается вниз на волне?.. Она сваливается с лошади, и Учитель подхватывает ее и возвращает обратно… Она проваливается в забытье и… снова сползает на землю… надо взмахнуть крыльями и подняться вверх… Что-то поднимает ее – облака? Нет, это снова руки Учителя… Наконец он сам садится на лошадь и теперь держит ее крепко – можно совсем-совсем расслабиться. Становится легко. Чувство защищенности и покоя позволяют глубоко уснуть…

Она пришла в себя уже у дома, когда Ольвин на руках внес ее и бережно опустил на постель. Подошла Рангула, осмотрела Луури и с упреком сообщила Горвинду:

– Да у нее горячка! Ты уморишь ее!

– Крепкая девочка. Будет жить. Выходи ее.

Ольвин дал Луури воды, ее подбородок дрожал, и вода стекла по щеке на шею.

– Позаботься о ней, – сказал Учитель Ольвину, – мне надо идти.

Ольвин вытер капли и кивнул.

– Куда ты пойдешь? – забеспокоилась Рангула. – Темно, непогода!

– Я договорился, меня будут ждать.

Луури вдруг испугалась:

– Не бросай меня!

Учитель подошел и присел на край ее постели:

– Я не бросаю тебя, девочка. Меня не будет несколько дней, потом я вернусь, и ты поможешь мне подготовиться к зиме. Обещай мне поправиться!

Он говорил что-то еще, положив руку на ее горячий лоб, но она уже не слышала: его убаюкивающие слова и голос успокоили, и Луури глубоко уснула или впала в забытье, а когда очнулась, Учителя уже не было. В очаге ровно горел огонь, Рангула что-то варила, помешивая в горшочке, Ольвин чинил сеть. Жар и боль в голове мешали Луури пошевелиться, она с трудом могла открыть глаза, но ясно слышала, как Рангула переговаривается с братом:

– Она сильно изменилась за это лето: выросла и повзрослела. Что ты думаешь об этом?

Ольвин ничего не ответил, и она продолжила:

– Ей не следовало бы так подолгу находиться с мужчинами. Скажи свое слово!

– Горвинд – ее Учитель, – как бы нехотя проговорил он.

Луури поняла, что речь идет о ней.

– А ты? – упорно подступала Рангула.

– Я – не учитель, – вздохнул Ольвин.

– Хватит шутить!

– К тому же я ей в отцы гожусь, – тихо продолжил он, обращаясь больше к самому себе.

Рангула вдруг вспылила:

– Ты сам знаешь, что не годишься! Никак не годишься! И я ведь догадываюсь, что у тебя на уме!

Ольвин не ответил, и повисла долгая тишина. Прозвучавшие затем слова Рангулы были непонятны:

– Я полюбила эту девочку, нет слов, но если ты… Нам даже не с кем породниться! – В ее голосе слышались упрек и досада.

– Ну, считай, что ты породнишься с Горвиндом, – со смехом объявил ее брат.

– Я не понимаю тебя, – помолчав, вздохнула Рангула.

Ольвин встал и направился к постели Луури, и она закрыла глаза, чтобы он не догадался, что она все слышала. Он сел на край и задумчиво произнес:

– Я и сам, Рангула, не понимаю себя: я – викинг, видел мир, знал много женщин, а эта девочка, которую я же и вырастил, сам поил молоком, согревал ее в постели, наказывал и делал ей игрушки… вот она просто проводит ладонью мне по лицу, и я теряю разум…

* * *

Луури выздоравливала. Она чувствовала бы себя совсем хорошо, если бы не появившееся чувство вины перед Ольвином. Она никак не могла понять, что она сделала не так. Ей показалось, что он в том разговоре попрекнул ее за что-то. За что? Может быть, она чересчур много шутила над ним или была слишком дерзкой? Подозрения перерастали в уверенность, когда она видела, что теперь Ольвин держится с ней отстраненно.

Когда наконец вернулся Горвинд, стало легче: теперь все обращались больше к нему, чем друг к другу.

Однажды вечером, когда шел холодный дождь и все грелись у очага, занимаясь каждый своей работой, Учитель неожиданно и, как показалось Луури, совсем без причины спросил у Ольвина строго и требовательно:

– Что с тобой, Ольвин?

Тот не ответил, но Луури вдруг поняла, что ей лучше выйти. Быть может, Ольвин хочет пожаловаться на нее? И она тихонько устроилась в сенях под дверью и стала ждать.

Сначала голоса мужчин были совсем тихими, и она подумала, что можно и подремать. Но неожиданно голос Ольвина стал все больше выделяться, так что она уже различала некоторые слова:

– …нужна мне… отдай…

Что-то твердо, не торопясь, отвечал Горвинд. Со скрипом открылась дверь, и вышла Рангула. Она почему-то с упреком взглянула на Луури и шикнула:

– Ты что здесь? Уйди! Хоть бы уж скорей…

Больше Луури не расслышала, но встала и очень расстроенная поплелась в хлев. Там она забилась в угол, где лежало сено, закопалась в него и стала размышлять. Но и здесь побыть одной не удалось: распахнулась дверь, и вошел Ольвин. Вид у него был подавленный. Он стал беспокойно расхаживать взад и вперед, видимо пытаясь унять волнение. Нечего было и думать потихоньку улизнуть. Несколько раз Ольвин ударял кулаком по балке, невольно пугая козу, и тряс головой. Луури все же надеялась, что он скоро уйдет. Но, к ее полному ужасу, следом за Ольвином вошел Учитель.

– Вижу, я не убедил тебя, Ольвин?

– Ты не понимаешь меня!

– Напрасно ты так думаешь. Тут дело не во мне: здесь не человек решает. У нее другая судьба. Ты сам это поймешь, только подожди.

– Подожди?! – Лицо Ольвина перекосил гнев. – Ты, верно, уже забыл, что это такое?!

Он схватил Горвинда за руку повыше локтя, как будто стараясь привлечь его внимание к чему-то крайне важному. Горвинд, не отвечая, вопросительно посмотрел на его руку, и Ольвин, смутившись, отпустил:

– Прости, кровь ударяет мне в голову.

– Кровь – плохой советчик, Ольвин. Если ты доверяешь мне (Ольвин кивнул) – подожди. Подожди хотя бы до весны; дождись меня, и мы еще поговорим об этом.

Ольвин помолчал и уже другим голосом, негромко, но твердо, ответил:

– Я обещаю ждать до весны, Горвинд. Это мое слово.

Учитель положил руку ему на плечо, постоял немного и вышел. Ольвин, к огромному облегчению Луури, тоже ушел. Она еще немного подождала, переводя дух, и выскользнула во двор. Когда вернулась в дом – все сидели у очага, будто ничего и не произошло. Учитель взглянул на нее задумчиво, а Луури, сама не понимая, зачем она это делает, села к его ногам и, обхватив его колени руками, прижалась к ним щекой.

* * *

Зима была холодной, очень холодной. Луури даже не могла подолгу бродить по лесу. В доме тоже было тяжко: Рангула, раз высказав свою мысль («И ты обещал? Глупец»), смотрела на Ольвина снисходительно. Луури старалась пореже попадаться ей на глаза.

С Ольвином тоже было непросто. Хотя он стал с ней гораздо мягче и внимательнее, в нем не ощущалось былой легкости. Луури не смела больше ни подразнить его, ни подшутить над ним. Он часто подолгу где-то отсутствовал. И они больше не спали вместе: Ольвин устроился на скамье, дальше от очага, и спал как воин, не раздеваясь, положив руку под голову. Приходилось все это молча переносить. Что ей было делать? Хорошо, что этот человек ее не продал и вырастил. Но кто знает, что будет дальше? Она теперь просто ждала весны.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*