Олег Михайлов - Громовой пролети струей. Державин
В 1811-м кружок реорганизуется в общество «Беседа любителей российского слова». В 1807 году Державин пишет стихотворное послание «Евгению. Жизнь Званская».
1811 — Начал печататься трактат Державина «Рассуждение о лирической поэзии или об оде».
1812 — Создаёт поэму «Гимн лиро-эпический на прогнание французов из отечества».
1813 — Поездка с женой на Украину, посещение Капнистов в Обуховке.
1815, января 8 — Державин присутствует на выпускном экзамене в Царскосельском лицее; Пушкин читает перед ним свои стихи.
1816, июля 8 — Державин скончался.
СЛОВАРЬ[67]
Адамова голова — череп.
Альгвазил — страж порядка в средневековой Испании; здесь — жестокий исполнитель власти.
Афина (греч.) — богиня мудрости; здесь — мудрость.
Бахус (Вакх) (римск .) — бог растительности, покровитель виноградарства и виноделия; здесь — иносказательно — вино и связанное с ним веселье.
Бригадир — военный чин в России XVIII века, средний между полковником и генерал-майором
Гайдук (венг. hajduk) — выездной лакей.
Зернь — игра в кости или в зёрна.
Канифас — полосатая бумажная ткань.
Куликование — пьянство.
Колоты (франц. culot) — короткие штаны, панталоны, рейтузы.
Лядвие — бедро.
Наяды (античн.) — нимфы вод, нимфы — божества, олицетворяющие силы и явления природы.
Напольные войска — регулярная армия всех родов (в отличие от гвардии).
Напрягай, нагоняй — выговор.
Обайщик — обманщик.
Обакулить — обмануть.
Обезжилить — обессилить, ослабить.
Обел — крепостной холоп.
Обессрамиться — потерять совесть.
Обещник — сообщник.
Облистовать — осветить.
Облук — облучок (облук у саней).
Облыгать — клеветать на кого-то.
Облый — толстый.
Обносить — возводить на кого-то напраслину.
Обование — очарование.
Ободверина — притолока у двери.
Огорлие — ожерелье.
Огурь — упрямство.
Одинец — серьга, вдевавшаяся в одно ухо.
Одночельная печь — печь с одним устьем.
Окинуться рогатками — огородить себя подвижными деревянными загородками.
Околотень — человек, не исправившийся и после побоев.
Оплетало — обманщик, плут.
Опомелок — стёршееся помело.
Орясина — дубина.
Осеневать — провести где-нибудь осень.
Осил — подвижная петля (удавить осилом).
Ослопина — высокий, но глупый человек.
Осердье — лёгкое.
Осторожелчие — гнев, ярость.
Осыпь — украшение (табакерка с осыпью).
Отдирок — оторванный кусок (отдирок бумаги).
Отверзто — открыто, явно.
Отурить — почувствовать головокружение от чего-то («Его отурило с вина, с табаку»).
Отлыжка — ложная отговорка.
Охреян — необразованный человек.
Очестливо — почтительно.
Паркий — содержащий в себе пар, душный.
Пела — мякина.
Пелепелы — бахрома.
Перепелястый — пёстрый, чубарый.
Пересмяглый — обветренный, огрубелый.
Переветник — тайный передатчик вестей.
Пилав — плов.
Пипка — трубка для курения табаку.
Перекропок — одежда, переделанная из старого платья.
Плевака — часто плюющий человек.
Плюгавец — человек невзрачный, дрянной.
Подзорщик, подзирай — соглядатай, шпион.
Повапленный — выкрашенный, изукрашенный («Гроб повапленный»).
Подстега — развратная женщина.
Поволока — плавное движение глаз.
Повытчик — старший приказный в суде.
Поддымки — время, когда чёрная изба топится.
Подсусеживаться — ласково подбираться с умыслом.
Покляпый — сплюснутый и пригнутый на конце («Покляпый нос»).
Полыгало — поддерживающий ложь другого.
Полетай — проворно ходящий человек.
Пологрудая — с открытой грудью.
Полуполковник — подполковник.
Понасуслиться — напиться, сделаться пьяным.
Попырка — упрёк, нагоняй.
Понтировать — играть против банкомёта.
Послизеть — сделаться скользким, склизким.
Посконина — толстая грубая ткань из конопли.
Поставец — род стоячего шкафчика.
Посул — обещание.
Потыка — частая посылка («Он у него на потыках»).
Почечуй — геморрой.
Промозглый (о снадобьях или плодах) — увлажнившийся от долгого лежания («Промозглый огурец»).
Пунсовый, пунцовый — ярко-красный.
Пудреник — род накидки или рубашки, надеваемой во время пудрения.
Рахманный — нерасторопный, небойкий.
Рифей — Урал, Уральский хребет («С Рифея льёт Урал» — Державин ).
Роброн (франц. robe ronde — букв круглое платье) — очень широкое платье с округлённым шлейфом.
Раздобары, ростобары — пустые разговоры.
Репица: — конец гузна у птицы.
Сарынь — сволочь, сброд.
Свайка — народная игра, заключающаяся в том, чтобы толстоголовым гвоздём попасть в кольцо на земле.
Семитка — мелкая монета достоинством в две копейки.
Скифская жажда — римляне, употреблявшие разбавленное вино, считали, что чистое вино пьют только варвары, скифы отсюда скифская жажда, то есть пьянство.
Скуреха — распутная женщина.
Сирин — сова, филин.
Слота — слякоть.
Смарагд — драгоценный камень, изумруд.
Скарбница — кладовая.
Соловый, соловой (о шерсти или конской масти) — желтоватый со светлым хвостом и гривой.
Солитер — драгоценный камень, крупный алмаз-одинец.
Смотреть сентябрём — глядеть хмуро, недовольно.
Сотью — сто раз («Он сотью говорил ему об этом»).
Содомить — браниться, грубо выговаривать.
Сощикнуть — снять нагар («Сощикнул свечу»).
Стегно — верхняя часть ноги до колена.
Сухмень — продолжительное бездорожье.
Съёмцы — щипцы для снятия нагара.
Тауриться — смотреть исподлобья.
Тафта — тонкая, глянцевитая и плотная шёлковая ткань.
Телега — старое название Большой Медведицы.
Тафельдекер — слуга, накрываюший стол.
Тельник — нательный крест.
Терракот (итал. terra cotta — жжёная земля) — исполненное из обожжённой глины произведение архитектуры или ваяния.
Тристат (греч., церковн.) — военачальник. («Пошёл, и где тристаты злобы...» — Державин).
Трутить ногу — натирать от неудобной обуви.
Увальчиво (о ходьбе) — переваливаясь с ноги на ногу.
Фижмы, фишбейн (нем. Fischbein — китовый ус) — принадлежность женской моды XVIII и начала XIX веков — широкий корсет в виде обруча, вставляемый под юбку у бёдер для придания пышности фигуре; юбка с таким корсетом.
Форейтор (нем. Forreiter) — при запряженье цугом кучер, сидящий верхом на одной из передних лошадей.
Хабарить — везти («Ему хабарит»).
Цербер трехзевный — «Цербер» в греческ. мифологии — подземный пёс, охраняющий вход в царство Аида. Позднее (в римск. эпоху) установилось представление о Цербере как о трёхголовом псе.
Шалберить — болтать пустое.
Шашничать — заниматься проделками.
Шепелон, шепетун — человек, говорящий неясно, пришепеливая.
Шильничество — хитрость, обман.
Шлафрок (нем. Schlafrock) — халат.
Шпынь, шиш — шпион.
Янька — самохвал, хвастун.
ОБ АВТОРЕ
МИХАЙЛОВ ОЛЕГ НИКОЛАЕВИЧ, современный русский писатель, родился в 1932 г. в Москве. Окончил Курское суворовское училище, позже, в 1955 г., — филологический факультет Московского университета. Олег Михайлов — один из первых пропагандистов и исследователей творчества И. А. Бунина. В 1967 г. вышла первая книга О. Михайлова «Иван Алексеевич Бунин». Итогом многолетних трудов стала монография «Строгий талант». Автор много работает в сфере исторической романистики, сфера его интересов широка и разнообразна: русские государи, романы «Суворов» (1973), «Куприн» (1981), «Кутузов» (1988), «Александр III» (1997) и др. Всего он написал более 30 научно-популярных, литературно-критических и художественных книг. О. Н. Михайлов — лауреат премии Министерства обороны СССР.