Алексей Пишенин - Сага о Хельги
— Ее зовут Астрид, и она очень красива, — ответила Эдла. — У нее золотые волосы и кожа белая как молоко. Она хорошо сложена, и у нее голубые глаза. Такой я ее запомнила, когда мой отец как-то взял меня на свою встречу с Мечиславом.
— Не грусти, Эдла, — сказала Ингрид. — Ведь маленький Эдмунд родился у тебя, а не у нее, и сложно будет Олафу не признать его законным наследником. А ты его мать, и никто не посмеет сделать тебе ничего плохого. К тому же, Хельги прав, Олаф тебя любит.
Эдла кивнула и протянула рог, чтобы его снова наполнили.
Хельги оставил женщин с Бьёрном, а сам пошел в дом Гудбранда, чтобы услышать, что рассказывают о том, что случилось в Халогаланде. Торгейр говорил так:
— Мы дошли в Халогаланд за две недели и поспели перед самой битвой. Торир Уппландец и Ратибор сидели на совете, что держали бонды. Но Рауд Сильный и Торир Олень были слишком горды, чтобы кого-то слушать. Уппландец просил Рауда дать нам три корабля, чтобы могли мы ударить одним кулаком. Однако Рауд сказал, что мы должны разделиться по кораблям бондов и встать у них на носу, ведь у нас у каждого есть кольчуга, щит и шлем. Уппландец спорил, и Ратибор тоже говорил, что нельзя распылять опытных воинов среди бондов, что берут меч раз в году, когда отправляются на тинг. Эти слова Ратибора пришлись не по нраву Оленю, и он велел Ратибору убираться к себе в Гардарики.
— Ториру Уппландцу стоило увести наших людей, а не соглашаться с Раудом и Оленем, — сказал Кетиль.
— Да, мы тоже так думали, — ответил Торгейр и усмехнулся, — но тогда бы Рауд объявил нас трусами, а с нами вместе и ярла. Кто пойдет за ярлом, чьи люди не бьются за него? Так мы и разделились по дюжине людей на корабль. И мы были на соседних кораблях с Бьёрном и твоими людьми, Кетиль. Всего у нас было три дюжины кораблей, но из них только одиннадцать были с двадцатью парами весел и больше. Остальные были и с шестнадцатью, а то и вовсе с дюжиной. И только корабль самого Рауда был под стать ему самому. С тридцатью парами весел и высокими бортами. А на носу у него была позолоченная голова дракона. Такого нет ни у кого в Норвегии.
— А что за люди были у Рауда на корабле? — спросил Гудбранд.
— На свой корабль Рауд взял только людей из своей усадьбы и соседей, — ответил Торгейр. — Не все из них были бывалыми воинами, хотя многие ходили в походы с Раудом в земли англов и франков. Но были и совсем юнцы, которых Рауд взял к себе на борт, чтобы польстить их отцам. И все мы поплыли на юг. Рауд был впереди всех, а за ним был корабль Оленя — тоже не маленький — с двумя дюжинами пар весел. И когда показались корабли Олафа, то Рауд и Олень встали посредине, а все остальные корабли встали у них по бокам.
— Так они оказались зажаты в середине строя, и уже не их доблесть решала исход битвы? — спросил Кетиль.
— Да, — согласился Торгейр, — так и случилось. Когда бонды увидели корабли Олафа, и среди них восемь больших, их пыл начал угасать. Олаф разорвал наш строй, и с его высоких бортов в нас летели стрелы и копья. Тут кое-кто из бондов стал поворачивать корабли и плыть к берегу, и наши люди не могли им помешать. И с полдюжины кораблей ушли, даже не пустив по стреле. Так края нашего строя поредели, и люди Олафа окружили нас, в середине, со всех сторон.
— И вам пришлось биться с двумя воинами каждому? — спросил Хельги.
— С двумя, а то и с четырьмя. Люди Олафа убивали бондов, как жертвенных козлов, будто те и не сопротивлялись. И скоро наши палубы были пусты, словно красные волны смыли за борт всех наших воинов. Тогда бонды на оставшихся кораблях повернулись спиной к врагу и стали прорываться к берегу. Рауд на своем корабле прошел сквозь строй Олафа и ушел на север, а мы перешли с пяти кораблей на один и продолжали биться, хотя со всех сторон вокруг нас были враги. Торир Уппландец крикнул, что это его вина, что мы бьемся одни, и велел нам спасать свои жизни, чтобы дальше служить ярлу. А сам он схватил топор и кинулся в гущу схватки. Живым оттуда он уже не вышел. Мы бросились за борт, благодаря богов за то, что на нас были кольчуги, и мы быстро ушли под воду, так что копья и стрелы, которыми нас осыпали, ранили только нескольких. Под водой, кто успел, снял с себя доспехи, а кто не успел, то уже гуляет по палатам Ран. А потом мы плыли к берегу что было сил. Мы думали, что Олаф пошлет кого-то, чтобы добить нас, но, видать, ему было недосуг — он гнался за кораблем Торира Оленя.
— Кто же собрал вас? — спросил Гудбранд.
— Я собрал тех людей, кто добрался до берега вплавь, а Ратибор — тех, что оказались на кораблях бондов, когда те бежали из битвы. У меня оказалось четыре дюжины людей, а у него — девять. Твой брат, — Торгейр повернулся к Хельги, — храбро бился, пока стрела не ударила его в бок. Но рана была неглубока, и он смог плыть, а когда он устал, то мы по очереди поддерживали его над водой.
— Что же стало с Раудом и Оленем? — спросил Кетиль.
— Про Рауда я слышал, что он ушел к себе в Соленый залив, а Торир высадился на берег со своими людьми и стал строить стену щитов. Он сказал, что на море им не повезло, потому как у Олафа слишком большие корабли. Но теперь-то они смогут показать сыну Трюггви, на что годятся северяне. Однако Олаф высадился за ним, а с ним — столько могучих воинов, что стена рассыпалась от одного их вида, а Торир пустился бежать. Только далеко он не ушел. Олаф натравил на него свою собаку и крикнул ей: «Держи оленя!». Собака догнала Торира, он поднял руку, чтобы ее ударить, и тут Олаф метнул копье, которое попало Ториру в один бок, а вышло из другого. Так он умер. А все еще долго смеялись, вспоминая шутку Олафа и пересказывая ее друг другу, потому как редко слова приходятся так к месту. Так что и берег с той поры стали называть Оленьим, хотя оленей там даже дряхлые старики уже не упомнят.
Гудбранд посмотрел на остальных:
— Если бы мы не послали людей Рауду и Ториру, то это нам пришлось бы смотреть снизу вверх на корабли Олафа. Только боги знают, смогли бы мы устоять.
— Если бы на кораблях была бы вся дружина ярла Эйрика, то мы могли бы захватить несколько кораблей Олафа, хотя вряд ли боги бы даровали нам победу, — сказал Торгейр. Но с бондами, привычными к тому, чтобы сеять хлеб, а не держать в руках меч, нам не стоило рассчитывать на удачу.
— Гнался ли за вами Олаф? — спросил Кетиль.
— И что же случилось с Раудом Сильным? — задал вопрос Хельги.
— Я повел наших людей назад в Сигтуну, и мы взяли всех коней, что смогли найти, и усадили на них раненых. А Ратибор с дюжиной самых сильных воинов остался заметать наши следы. Три раза они нападали на отряды воинов Олафа, что шли нам вслед, и три раза люди Олафа бежали. Так мы перебрались через горы и вошли в леса. Здесь люди Олафа нас уже не преследовали. А последнее, что мы слышали о Рауде, это то, что Олаф со всей своей дружиной долго ждал хорошей погоды, но, наконец, отплыл в Соленый залив. А мы вернулись в Сигтуну за два дня до вас, и Ратибор отплыл на Готланд, чтобы встретить там ярла и поведать о том, что произошло.
Вскоре Бьёрн начал поправляться и рассказал Хельги, кто ранил его.
— Когда мы увидели, что у Олафа драккары один больше другого, мы связали наши корабли канатами, чтобы их нельзя было оторвать друг от друга. Нас окружили и начали осыпать копьями и стрелами. Бонды не привыкли драться в строю, защищаясь щитами, и много их полегло сразу. А мы увидели, что людей у Олафа намного больше, чем осталось нас, и перешли на тот наш корабль, что был в середине. Кто-то предложил перерубить канаты и уйти, но было поздно. Люди Олафа были уже у нас на борту. И мы упирались щитами в их щиты на палубе, скользкой от крови, стараясь сбросить их в море.
— Много ли вас было тогда? — спросил Хельги.
— Было нас столько, чтобы составить команду одного корабля, и только у нас люди Олафа получили достойный отпор, и многие из них лишились жизни от нашего оружия или утонули, когда мы все-таки сбросили их за борт. Но так мы отбили их с правого борта, а они были уже и на левом. И нам снова пришлось упереться в палубу что есть сил и давить на них нашей стеной щитов. И тут я увидел, что с правого борта к нам снова лезут враги, а во главе у них сам Торвинд Кабан. Слева от него бился его сын Гутторм. Самого Кабана я не мог достать, но с Гуттормом мы стояли лицом к лицу. Я ударил его шлемом в лицо, когда он слишком сильно навалился на меня. Он на мгновения ослеп, и я успел ударить его мечом в ногу. Поднять меч в такой давке я не мог. Гутторм начал падать, когда меня ударила стрела. Удар был не очень сильный, видно, по пути она задела за что-то, но все-же пробила кольчугу. Я сломал ее и продолжал биться, только Гутторма передо мной уже не было. Я поглядел по сторонам, чтобы увидеть лучника, и на мачте соседнего корабля увидел Туранда. Мне показалось, что он мне даже улыбнулся, когда положил на тетиву вторую стрелу. Меня давили со всех сторон, и поднять щит я не мог. Уклоняться тоже было некуда. Так что я смотрел на него и ждал, попадет ли он в меня.