KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Эустахий Чекальский - ВОЛШЕБНАЯ СКРИПКА .ПОВЕСТЬ О ГЕНРИКЕ ВЕНЯВСКОМ

Эустахий Чекальский - ВОЛШЕБНАЯ СКРИПКА .ПОВЕСТЬ О ГЕНРИКЕ ВЕНЯВСКОМ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эустахий Чекальский - ВОЛШЕБНАЯ СКРИПКА .ПОВЕСТЬ О ГЕНРИКЕ ВЕНЯВСКОМ". Жанр: Историческая проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 52 53 54 55 56 Вперед
Перейти на страницу:

На Краковском Предместье стояли толпы народа. По крайней мере 40000 жителей столицы провожали тело покойного к месту вечного успокоения. К Театральной площади по улице Чистой невозможно было пройти. Шествие должно было остановиться на Вежбовой улице, чтобы привести в порядок свои ряды. На Театральной площади, перед зданием Оперы артисты прощались с телом покойного. От Театральной площади духовой оркестр играл по- хоронный марш Нидецкого и Мюнхгеймера.

Во главе шествия шли директора Оперы Кваттрини и Мюнхгеймер. За ними несли венки от Оперы и оркестра. Затем шли преподаватели и ученики Консерватории во главе с Александром Зажицким и члены Комитета, возглавляемые Владиславом Желеньским. В конце процессии шли журналисты, писатели, художники. Станислав Барцевич и Владислав

Гурский перед самым катафалком несли покрытую траурной лентой скрипку покойного виртуоза. Шли певцы Оперы. Они несли на подушках ордена Венявского.

Вдоль всего пути до кладбища, по улице Белинской, Налевки, Тихой, в печальном молчании стояли толпы народа. Из уважения к покойному владельцы закрывали свои магазины. Погребальная процессия двигалась в полном порядке.

На кладбище Повонзки, у открытой могилы, опять заиграл оркестр. Колокола храмов провожали в могилу гроб с телом покойника.

В торжественном и горестном молчании провожала Варшава виртуоза, прославившего своим искусством имя растерзанной, покоренной ныне отчизны. На гроб упали первые комья земли. Все участники процессии хотели поклониться праху покойного, попрощаться с волшебником звуков.

На вечернем апрельском небе уже показались звезды, а жители Варшавы все шли и шли, по обычаю бросая землю на холмик дорогой могилы.


* * *

Земля Повонзковского кладбища не засыпала легенду о виртуозе. Наоборот, только теперь эта легенда начала свое торжественное шествие. Время идеализирует и отрывает истину от воображаемого. Венявский остался жить в воспоминаниях друзей, и притом совсем не таким каким был на самом деле. Кто знает правду? Жена, дети, братья? В их воспоминаниях виртуоз не похож на себя.

Впрочем, кто только не вспоминал Венявского! Однако все это благоприятствовало возникновению легенды. Эта легенда значительно более содержательна, чем действительность, она содержательнее даже, чем произведения самого композитора. Легенда продолжает жить. Она будет расти, или скрываться в тени, в зависимости от развития польской музыки.

Над Повонзками всходят и заходят звезды. Одна из них была звездой замечательного виртуоза.


Зелонка 1953 г.



Примечания

1

* Национальное блюдо — пельмени.

2

* Eh, bien. Ecouterons! (франц.) Ну, хорошо. Послушаем!

3

*Iste! (латин.) По-истине!

4

* Il va… (франц.) Он прославит свое имя! Послушай!

5

* De faites.. (франц.) Факты всегда и везде.

6

* vache… (франц.) Корова, жирафа, сумасшедшая, зараза!

7

* Voilà… (франц.) Вот скрипач! Вот виртуоз!

8

* Henri… (франц.) Генек, иди обедать!

9

* Le petit… (франц.) Маленький поляк Генрик худой.

10

* Vive… (франц.) Да здравствует Польша! Да здравствуют храбрейшие из храбрых!

11

* Apres… (франц.) Кроме первой награды Парижской консерватории, благодаря щедрости императора Николая, Венявский становится владельцем скрипки Гварнери, украшенной крестом.

12

* Enchanté… (франц.) Восхищенный. Здесь- очень рад, очень мило

13

* Grand… (франц.) Большое фантастическое каприччио на оригинальную тему.

14

Son… (франц.) Его волшебный смычок — бальзам для моей души.

15

dédié… (франц.)… посвящен госпоже генеральше де Рэнне. На память о великолепном приеме, оказанном госпожой генеральшей покорному слуге Генрику Венявскому…

16

* Entrez… (франц.) Войдите быстро!

17

* Continuez… (франц.) Играйте дальше, как обычно.

18

* Sparsamkeit erst…! (нем.) Экономия — прежде всего!

19

* Schwein… (нем.) Свинья, свинья.

20

* Nee… (нем.) Нет! Глупость и счастье!

21

* Намек на пьесу «Пробуждение льва», написанную Антонием Контским, братом скрипача.

22

* It is… (анг.) Это тебе, моя любимая.

23

* Legende pour violon… (франц.) Легенда для скрипки с сопровождением оркестра или фортепьяно, сочинил и посвятил жене Изабелле урожденной Гемптон — Генрик Венявский, — опус 17.

24

* Никаких иллюзий! (Заявление царя Александра II в 1856 г.)

25

* Ah….(франц.) Это вы, милый друг…

26

* Il tout… (франц.) Рисковать надо.

27

* durez… (франц.) Держитесь!

28

Matinee… (франц.) Музыкальное утро.

29

Un… (франц.) Воспоминания о Москве.

30

Trille… (франц.) Трель диавола. Соната Тартини.

31

* No, très… (франц.) О, знаменитые зрители!

32

* Le coq (франц.) Петух.

33

* Il va… (франц.) Он прославит свое имя!

34

* Сокращенно: Был когда то славный скрипач, Генрик Венявский. Кода ему надо было выступить с концертом он внезапно заболел. Его сменил коллега…

Назад 1 ... 52 53 54 55 56 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*