Григорий Данилевский - Сожженная Москва
21
«Мы отступаем, чтобы лучше броситься!»
22
Бабушка (франц.).
23
Мой дорогой (франц.).
24
«Судьба — отъявленная куртизанка…» (франц.).
25
он указал на сердито молчавшего Себастьяни
26
Кто идет?
27
«Бомба, которая меня убьет, еще не отлита».
28
«C'est а та belle, c'est pour Paris!»
29
Q'est-ce qu'il chant, voyons?
30
Именно, шампанского!
31
Mais, та belle, je vous garantie, que signora Praskovia sera respectee partout!
32
«Конюшня генерала Гильемино».
33
Где ваши очаровательные барыни и девицы?
34
Si vous osez у toucher, je vous tue!
35
quelle chance!..
36
A d'autres, a d'autres!
37
Tiens, il parle comm e un vrai francais!
38
«Вперед, ребята, пали! цельтесь лучше!»
39
Боже милостивый! Проклятый парень Бонапарт! (нем.)
40
«Помощь нуждающимся».
41
Коллеж (франц.).
42
Мой дорогой (франц.).
43
Граф Шереметев (франц.).
44
«tres suspects».
45
«Лейтенант Перосский» (франц.)
46
«Бежавший в Смоленске» (франц.)
47
«Fusiller».
48
«Мартен и Фронтен», «Шалости любви», «Открытая война» (франц.)
49
Utrum hostis, aut amicus es?
50
Respice et parce!
51
«Soupe de minuit de vos confreres!»
52
«Убийца и злодей».
53
Почтеннейший, вот курицах!
54
Если также… (лат.).
55
Magna cum voluptate, Caesar!
56
Optime, superrime!
57
Et les malheureux appellent cela une patrie!
58
Дьявол… подойди (итал.)
59
Что же мы не едем?
60
В Париж! в Париж! (франц.).
61
Да здравствует Александр! да здравствуют русские! (франц.).
62
Да здравствуют русские! да здравствует Александр! долой тирана! (франц.).
63
Кто там? (нем.).
64
«Да здравствует отец Блюхер!»