Элисон Уэйр - Брачная игра
Поздней весной в один из вечеров Роберт повел ее в Холборн, где находился постоялый двор «Митра», известный своим питейным заведением.
– Королева Елизавета – женщина достойная, – разглагольствовал беззубый старик, успевая глотать эль. – Настоящая дочь своего отца. Прямо-таки король Генрих в женском обличье. Храни ее Господь. Вот только сглупила она, спутавшись с этим сукиным сыном Дадли.
– Да уж, хорош гусь. Жену свою убил, – подхватила женщина, сидевшая рядом.
Остальные согласно закивали, ничуть не сомневаясь, что так оно и было. Елизавета опустила руку под стол и сжала напрягшуюся руку Роберта.
– Вот и я говорю: прогнала бы она его от себя, чтобы воду не мутил, – продолжал старик, явно переживавший за благополучие английского двора. – Вот ты, подруга, что скажешь? – спросил он, улыбаясь Елизавете беззубым ртом.
– Бывают ведь и ложные слухи. Да и злобной клеветы хватает. – Елизавета улыбнулась сквозь толстый слой грима. – Но мы любим нашу королеву, и это главное.
– Дыма без огня не бывает, – вставила девица в домашнем платье.
Местная шлюха, наверное.
– Ты будто за одним столом сидела с сукиным сыном Дадли. Или, пуще того, в одной постели валялась, – упиваясь свободой говорить что заблагорассудится, накинулась на девицу Елизавета.
Собравшиеся покатились со смеху. Только Роберт сидел с каменным лицом.
– А еще говорят, королева скоро замуж выйдет, – сообщил хозяин заведения. – И правильно. Стране наследник нужен. Не годится, чтобы женщина девственницей оставалась. Тогда уж в монастырь надо идти.
Эти слова Елизавету задели.
– Почему же не годится? – возразила она хозяину. – Полным-полно женщин, которые жалеют, что вышли замуж. Говорят, что без семейных оков были бы куда счастливее.
– Да разве можно им позволять такое? Им только волю дай. А там и до конца света недалеко.
– До конца света, каким его представляют мужчины, – заявила Елизавета.
– Подсыпь ему перчику, девка, – обрадовалась шлюха.
Несколько женщин шумно с ней согласились.
– И все-таки королеве надобно выйти замуж, – стоял на своем хозяин.
– Только не за этого кобеля Дадли, – прошамкал старик.
Рука Роберта инстинктивно потянулась к поясу, где у него обычно висел меч. Меч остался в дворцовых покоях. Сейчас Роберт был вооружен лишь кинжалом. С наступлением темноты лондонские улицы становились опасными. Елизавета слегка толкнула его в бок. Пора уходить.
– Спасибо честной компании за добрую беседу, – сказала она. – Может, опять свидимся.
– А я тебя где-то видела, – пристально поглядев на нее, сказала какая-то женщина. – Не здесь ли?
– Очень может быть.
Елизавета встала, залпом допила эль и подхватила плащ.
– Доброй всем вам ночи! – крикнула она и направилась к двери.
Эль оказался непривычно крепким, и их с Робертом пошатывало. Неподалеку росла вишня, ветки которой послужили им отличным прикрытием. Роберт тут же крепко обнял Елизавету. Он сильно опьянел и успел позабыть обидные разговоры в таверне. Поцеловав Елизавету, он сначала прижал ее к себе, потом отпустил и, отвесив неуклюжий поклон, попросил:
– Потанцуй со мной, добрая леди.
– Здесь? – захихикала Елизавета.
– Да.
Роберт схватил ее за руки и, напевая мелодию танца, стал быстро кружить вокруг дерева. Кружилась Елизавета с удовольствием, хохотала, снова кружилась. Когда их импровизированный танец кончился, она вспотела и тяжело дышала.
– А ведь они это могут делать каждый вечер! – крикнула она, обращаясь к звездам. – Как я завидую своим подданным!
Они двинулись вдоль Темзы. Прохладный воздух позднего вечера быстро протрезвил Роберта. Он больше не смеялся. К нему вернулась прежняя угрюмость.
– Бесс, неужели ты склонна простить им поношения в наш адрес? – сердито спросил он.
– Не забывай, в «Митре» я не была королевой. Да, это простые, невежественные люди, но свою королеву они любят. Что думают, то и говорят. Грубо, но без придворной лести. Не держи на них зла. Нас ждут более приятные занятия.
И Елизавета прижалась к нему, сунув руку внутрь его плаща.
По ночам она и Робин были настоящими любовниками во всем, кроме финального аккорда любовных ласк. Они засыпали в объятиях друг друга. Их ласки становились все изощреннее. Требовалось совсем немного фантазии, чтобы дарить и получать наслаждение, в чем они изрядно преуспели. Елизавета часто удивлялась: ну почему Роберту этого мало? Днем придворные относились к нему с поистине королевским почтением. Роберт преобразился – и внешне, и в поведении. Глядя на него, слушая его речи и наблюдая за его жестами, легко было принять его за наследного принца.
За Елизаветой все больше закреплялась репутация королевы-скупердяйки. Что ее обижало. А известно ли ее хулителям, что она приняла королевство с пустой казной? Это не скупердяйство – это разумная бережливость, поскольку королева, в числе прочего, обязана быть еще и рачительной хозяйкой. Но она умела быть и щедрой, в чем продолжал убеждаться Роберт. Елизавета восстановила Уорвикское графство и вернула земли и владения, конфискованные после казни отца Роберта. Теперь все это принадлежало Амбросу – брату Роберта.
Неизменным оставалось лишь отношение королевы к браку. Стоило Роберту только заговорить об этом – она уходила от прямого ответа. Страхи по поводу настоящего соития тоже сохранялись, невзирая на все попытки и усилия Роберта их развеять. Елизавета или придумывала новую любовную игру, или заливалась слезами, и Роберт просто не смел требовать от нее настоящего удовлетворения своей мужской страсти. Однажды подумалось: даже если она и согласится на брак с ним, это будет браком лишь по названию.
Со дня смерти Эми прошло больше года. Роберт окончательно избавился от угрызений совести. Нельзя затягивать траур по бывшей жене. Он свободный мужчина, который вправе заново устраивать собственную жизнь. Теперь ничто не мешало ему жениться на королеве. Сколько еще можно ждать? Но Елизавета и сейчас вела себя так, словно до конца не оставила мысль выйти замуж за одного из иноземных претендентов. Как ни странно, их число не уменьшилось. Роберту становилось все труднее сохранять веселое расположение духа. Его захлестывало отчаяние.
В это лето двор отправился странствовать по восточным графствам. В Ипсуиче их принял у себя сэр Эдмунд Уитполл – владелец роскошного особняка Крайстчёрч-Мэншн. Прежде здесь размещался католический монастырь, упраздненный Генрихом Восьмым. Сейчас о временах монашества напоминало, пожалуй, лишь название. Стены комнат были отделаны дубовыми панелями, а сами комнаты обставлены дорогой резной мебелью. Еду подавали на серебряных с позолотой тарелках. Роберту отвели комнату рядом со спальней королевы. При всех внушительных размерах особняк не мог соперничать с дворцом, а потому Елизавета благоразумно решила воздержаться от ночных визитов Роберта. В первую же ночь на новом месте, когда он лег и уснул, его разбудил чей-то жалобный плач. Открыв глаза, Роберт увидел возле своей постели леди Кэтрин Грей. Худенькие плечи молодой женщины вздрагивали от рыданий.
– Лорд Роберт, умоляю, помогите мне, – всхлипывая, произнесла она.
– Прежде всего, тише! – сердито прошептал он. – Рядом спальня королевы. Только еще не хватало, чтобы она явилась сюда! Или ты думаешь, что она бросится тебя утешать?
– Умоляю, – всхлипывала и фыркала носом Кэтрин.
Роберту стало не по себе. Не хотелось даже думать, как повела бы себя Елизавета, застав его с этой вечно бледной тощей девицей. Он поспешил прогнать пугающую мысленную картину. Что еще хуже, Елизавета терпеть не могла Кэтрин. Причин было две. Первая – Кэтрин являлась законной претенденткой на английский престол. Хотя Елизавета никогда бы не провозгласила ее своей преемницей. Вторая – заигрывание Кэтрин с испанским двором. Эта дурочка рассчитывала на поддержку короля Филиппа, искренне думая, что тот убедит Елизавету объявить ее официальной претенденткой на трон. Католической претенденткой. Но какого черта Кэтрин среди ночи явилась к нему? Ведь Елизавета сейчас могла не спать и все слышать. Перед мысленным взором Роберта замаячили мрачные стены Тауэра.
– Перестань реветь и расскажи, чту привело тебя ко мне, – шепотом потребовал Роберт.
Он не мог встать и вытолкать Кэтрин в коридор, поскольку привык спать голым. И принесли же ее черти!
Кэтрин Грей глотала слюну и отчаянно пыталась остановить слезы.
– Лорд Роберт, королева прислушивается к вашим словам. Скажите ей… пожалуйста, скажите ей… я прошу у нее прощения. Я вышла замуж за графа Хартфордского. Тайком, без ее позволения. Я люблю его, но, когда попросила ее согласия на брак, королева сказала «нет». Нынче я жду ребенка. Мой муж за границей, при посольстве. Я совсем одна и не знаю, что мне делать. Я очень боюсь гнева ее величества и готова уехать далеко-далеко…