Скала альбатросов - Альберони Роза Джанетта
Выход, где же тут выход?
А вдруг Арианна придет в сознание, пока его, Сальваторе, нет?
Она же умрет от ужаса, когда откроет глаза и увидит это темное подземелье и ледяную каменную нишу. О боже! А вдруг она уже скончалась? Его охватил жуткий страх. Нужно вернуться и успокоить ее, объяснить, что он скоро придет за ней. Непременно нужно вернуться.
Скользя и падая, он опрометью бросился обратно. Прибежав в большую пещеру, что находилась пол островом Кретаччо, он бросился к нише.
Бледная Арианна лежала по-прежнему недвижно. Здесь должны быть свечи, подумал он, хотя бы огарок. Монахи, несомненно, использовали их, когда служили мессу. Он порылся в углу, где валялись какие-то доски, и нашел там небольшой ящик, а в нем — какая-то книга и два свечных огарка. Сердце его заколотилось от радости.
Он зажег свечу и поставил на пат возле Арианны. Прикинул, сколько времени она может гореть. Не больше получаса. Однако можно оставить записку. Он взял книгу, отыскал в конце чистую страницу. Но чем писать? Он ведь не монах, он не носит с собой чернильницу с гусиным пером. В карманах у него только нож да огниво, ну и еще кинжал в ножнах на поясе. Этих трех вещей ему вполне достаточно, чтобы выжить, считал он. Нет, впредь надо всегда носить с собой кусочек угля. Кусочек угля…
И тут он догадался, что нужно сделать. Сальваторе обломил кусочек обгоревшего фитиля от второго огарка. Его едва хватило лишь на пару слов. Он сумел написать: «Скоро вернусь» и одну букву — «С» вместо подписи. Он положил записку возле свечи, взял лампу и палку и снова бросился в туннель.
Нужно найти выход на остров Сан-Никола. Только туда и мог вести этот коридор. А вдруг не туда? Да нет! Не может быть! Он постарался отогнать мрачные мысли.
Добежал до пещеры, где стояли каменные скамьи, далее поднялся по лестнице на девять ступенек и, к своему великому удивлению, оказался в просторном коридоре, где вполне могли идти рядом два человека с поклажей. Он продолжал путь. Подземный ход постепенно набирал крутизну. Сальваторе сделал еще шагов сорок. Неожиданно перед ним открылась огромная пещера. Вернее сказать, самая настоящая просторная комната. Он поднял лампу повыше. Невероятно, сказал он себе, целый зал с рукотворными стенами, причем шестиугольный. Не веря своим глазам, Сальваторе подошел к стене и потрогал ее. Каменная — из твердого, хорошо отполированного известняка. Значит, уже совсем близко поверхность, облегченно вздохнул он. Но где же дверь, ведущая в аббатство?
И тут при слабом свете лампы он заметил на противоположной стене какое-то темное пятно. Подошел ближе. И увидел проем! Он образовался, видимо, оттого, что обвалился огромный кусок стены…
Сальваторе сунул туда лампу и увидел высокий и узкий проход, идущий вверх. Здесь с трудом мог протиснуться один человек. Ощущался острый запах земли, да и воздух стал свежее.
Сальваторе снова осветил комнату. И все же, решил он, не таким должен быть выход в аббатство. Комната тщательно отделана, значит, и дверь нужно искать непростую. Сальваторе похлопал по стенам ладонями в поисках пустоты. Ничего. Все удары звучали глухо. Стало быть, хитрые монахи опять придумали какой-то секрет. Но сейчас у него нет времени разгадывать его.
Он спешит, так что придется воспользоваться узким ходом, чтобы выбраться наружу. Он вернулся к проему, втиснулся в него и проник в новый туннель. Его удивило, что одна стена тут совершенно гладкая. Что же это могло быть, удивился он. Но тут же и догадался — да это же цистерна! И туннель устроен монахами специально для осмотра ее наружной стены. Раз так, значит, где-то рядом должна быть и лестница, ведущая на поверхность.
Прижавшись к стене, он продвинулся еще немного вперед. Почва под ногами была мягкой. И тут он заметил вделанные в стену железные скобы. Подергал одну, проверяя на прочность. Хоть и ржавые, скобы оказались очень крепкими. Сальваторе стал подниматься по ним. Насчитал тридцать восемь. И наконец выбрался в какое-то помещение, где обнаружил небольшую деревянную лестницу, ивовые корзины и медные ведра с веревками, привязанными к ручкам.
В этих ведрах, подумал он, спускали вниз цементный раствор для ремонта. Значит, он уже близок к выходу. Он взглянул наверх и поискал люк, который вывел бы его на свет божий. И действительно, люк оказался рядом.
Сальваторе с силой толкнул его и выбрался наружу. Ночь стояла безоблачная. Наконец-то он всей грудью вдохнул свежий воздух. При слабом свете звезд он рассмотрел поблизости кусты и увидел бастионы аббатства. Он оказался у наружной стены, но это не беда. Он прекрасно знает, как добраться до падре Арнальдо.
Сальваторе задвинул люк, оставив внутри горящую лампу.
Он вошел в кухню к священнику. Дверь в его доме никогда не запиралась. Горела масляная лампа, но в комнате никого не было. Осторожно, на цыпочках прошел в коридор, ведущий в личные покои прелата. Он опасался, что падре Арнальдо не один. Неслышно подошел к двери в библиотеку — на полу виднелась полоска света. Осторожно постучал. Никто не ответил.
Сальваторе постучал еще раз и подождал. В дверях появился священник. Увидев Сальваторе, он невероятно удивился:
— Сальваторе! Что ты тут делаешь? Как ты сюда попал?
— Падре, я вошел через кухню. Дверь была открыта.
— Где ты скрывался? Твоя жена в отчаянии ищет тебя.
— Потом расскажу, падре. Сейчас некогда. Я убил человека, который напал на Арианну.
— О Боже мой! Как это случилось? Где Арианна?
— В подземелье.
— В подземелье? В каком подземелье?
— Некогда объяснять. Лучше пойдемте со мной.
— Ты убил человека? Но как ты мог это сделать?
— Я должен был, падре, должен был это сделать.
— И подумать только, ведь все уверены, что ты убежал с Ариан-ной… Один я не поверил да твоя жена. Но как Арианна? — спросил он дрожащим от волнения голосом. — Скажи правду!
— Она пострадала. Нужно сейчас же вернуться в подземелье, немедленно! Она без сознания. Я оставил ей огарок свечи, но, наверное, он уже погас. Надо спешить туда.
— Хорошо, идем, идем!
— Возьмите лампу, падре, и захватите одеяло. Нужно согреть ее.
Падре Арнальдо бросился в спальню и тут же вернулся с одеялом.
— Вот, с моей постели. Идем, идем… Хотя подожди минутку, возьму еще лампу с письменного стола.
Священник поспешил в библиотеку, вернулся с лампой и протянул ее Сальваторе. Тот еще никогда не видел падре Арнальдо в таком возбуждении. Он суетился и едва не задыхался от волнения.
— Падре, еще нужны бинты и лекарства…
— А что с ней?
— У нее рана на голове и сломана рука, — Сальваторе кое-что утаил, чтобы не слишком расстраивать его.
Падре Арнальдо схватился за голову:
— Тогда я вряд ли помогу. Тут нужен фра Кристофоро… и фра Дженнаро… Подожди, я позову их.
— Но, падре, прошу вас! У нас нет времени. Если Арианна очнется, она умрет от страха. Вернемся за ними потом. А сейчас нужно бежать туда.
— Ты прав, идем!
Сальваторе и священник устремились в подземелье.
Когда прибежали к Арианне, свеча уже погасла. Тишина стояла абсолютная. Сальваторе бросился к девушке, она все еще была без сознания. Падре взял ее руку.
— Боже, какая ледяная, и лоб такой холодный… Господи! Прошу Тебя, пощади ее! — прошептал он, закрыв лицо руками.
Сальваторе послушал, бьется ли сердце у Арианны:
— Прошу вас, падре, не отчаивайтесь! Она жива!
— Но что же нам теперь делать? Куда же отнести ее?
Сальваторе с удивлением смотрел на священника. Как странно! Он не узнавал его. Тот слыл человеком спокойным, собранным, умевшим быстро разрешить любую проблему. Даже самую сложную. А тут паникует, как простой смертный, ужасаясь, что Арианна умрет.
— Падре, — сказал Сальваторе, — я думаю, никуда переносить не нужно. Она должна оставаться тут, хотя бы какое-то время. У нас нет иного выхода.
— Но здесь адский холод! А она в таком состоянии… Без помощи врача умрет!