KnigaRead.com/

Луи Бриньон - Луидор

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луи Бриньон, "Луидор" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мы все несём бремя вины за смерть этого младенца. Ваша дочь уже заплатила за свои грехи. И я заплачу… — сказав это он ушёл. Я развернула свёрток. В нём лежал младенец, мальчик. Я сразу поняла, что это его отравили…моим составом. Я увидела следы отравления шафраном Но…самое странное заключалось в том, что мальчик всё ещё дышал. Для меня это явилось настоящим чудом. Его удалось вернуть к жизни. Я до сей поры благодарю Бога за спасение этого ребёнка, но сам он совсем не ценит свою жизнь. Он родился в объятиях смерти и она с ним по сей день. Я говорю о…Луидоре..

— Луидор? — Люмье, не мог поверить собственным ушам. Привычное хладнокровие полностью оставило его. — Нано, ты не могла ошибиться? Ты уверена?

— Я помню всё, как будто это произошло вчера!

— А кто родители Луидора? Твоя дочь? Ксавье?

Нано отрицательно покачала головой.

— Нет, не они. Мне не ведомо кто были родители Луидора. Что сталось с его матерью? Мне ничего неизвестно. Ксавье знал всё, но мне он ничего не сказал в тот день. Куда он ушёл и жив ли вообще,…

я ничего не знаю.

— Нано? Хотя бы что ни будь вспомни, — взмолился Люмье, — любая мелочь может быть полезна

Ни слова не говоря, старуха Нано спустилась и куда то ушла. Вскоре она вернулась со свёртком в руках. Она положила на стол перед Люмье и негромко сказала:

— Может это вам поможет. В него был завернут Луидор, когда его принёс Ксавье. Я хранила его все эти годы.

Люмье с глубочайшим трепетом смотрел на запыленный кусок материи. Он мог многое прояснить.

Выждав немного, он осторожно развернул материю и…оцепенел. Он с минуту не сводил взгляда с материи, а затем ни слова ни говоря, покинул дом старушки Нано. Оказавшись на улице, Люмье в глубочайшем смятенье прошептал:

— Святой Боже…королевские лилии…

Глава 21

Гостиница, со странным названием «Приют святого Августина» на улице Сен — Тома–дю–Лувр, рядом с отелем маркизы де Рамбуйе. Место, впрочем, как и название было выбрано вовсе не случайно.

Почтенный мэтр Бю — Мартен, уважаемый владелец этого заведения, рассчитывал таким образом привлечь состоятельных клиентов. Хотя злые языки утверждали, будто название, недвусмысленно даёт понять грешникам, что они могут очистить от грехов во время поедания пищи или доброго сна.

Сам мэтр, всячески отрицал подобные утверждения, называя её «клеветой завистников». Именно гостиница стала излюбленным местечком для Сен — Мара. Он нередко приезжал сюда за своим любимым каплуном. Происходило это в основном по вечерам, ибо день был полностью предназначен его величеству. В последние дни, эта привычка приобрела постоянный характер. Сен — Мар, всё чаще и чаще наведывался в гостиницу, чему несказанно радовался, мэтр Бю — Мартен. Ещё бы, такая важная особа и ужинает у него каждый вечер. Как же сильно расстроился бы почтенный мэтр, узнав о том, что вовсе не гостиница и даже не достойная пища привлекала королевского любимца, а нечто иное.

И касалось оно той самой мимолётной встречи во время бала. Узрев однажды великого Монморанси, он уже не хотел упускать его из виду. К тому же, маршал имел привычку, по приезде в Париж, останавливаться именно в этой гостинице. По этой причине, Сен — Мар, не без основания полагал, что застанет его здесь, в случае, если он не ещё не уехал. Он усаживался в углу, дабы иметь возможность одновременно наблюдать за лестницей и входом. Попивая вино и поедая достойную пищу, которой никогда не бывало много, он следил за всеми, кто по тем или иным причинам вызывал у него подозрение. Маршала, он увидел в первый же вечер и с тех пор не упускал из виду. Однако только его. Несколько дней наблюдения позволили сделать ему простой вывод: Он ни с кем не разговаривает, не встречается и вообще ведёт себя незаметно. Сен — Мар, возможно и успокоился бы на этой мысли, но ей мешала другая. Монморанси не уезжал, следовательно он чего то ждал.

Он думал именно об этом и сейчас, наблюдая за тремя пьяными мушкетёрами, ведущими между собой перебранку. Кроме них, был ещё старик и супружеская чета. И больше никого. Он пробыл в гостинице до поздней ночи или правильнее будет сказать, раннего утра и уже собрался уходить, когда дверь отворилась пропуская женщину плотно укутанную в чёрную накидку. Её лицо скрывала вуаль. Голову покрывал чепец с покрывалом. Эта женщина сразу заинтересовала Сен — Мара. Он притворился пьяным и затянул непристойную песенку. При этом наблюдая за ней из под опущенных глаз. От него укрылось, с какой настороженностью женщина оглядела посетителей. Чуть помедлив, она направилась к лестнице. Сен — Мара, охватило нетерпение. У него появилось чувство, что она именно тот человек которого ждал Монморанси. Если так, он должен попытаться подслушать разговор. Но как? Камин, крыша, стены, окно, дверь, — перебрал в уме возможные варианты Сен — Мар. Он остановился на последнем варианте. Это был самый быстрый и самый верный способ в возникшей обстановке. Но его могут легко обнаружить… — Сен — Мар вскочил с места и бросился к Бю — Мартену. Тот только успел покинуть прилавок. Завидев Сен — Мара, он заулыбался, полагая, что тот собирается рассчитаться. Но услышав просьбу уважаемого гостя, бедняга совершенно растерялся. Он часто мигая уставился на Сен — Мара.

— Так как же?

— Конечно, конечно, — спохватился мэтр Бю — Мартен и поспешил к прилавку за которым находились подсобные помещения. Он миновал кухню и вошёл в маленькую комнатку которая служила чуланом.

Здесь в углу лежал сваленный целый волох одежды. Не успел мэтр опомниться, как показался Сен — Мар. Он быстро разобрал одежду и почти сразу вытащил некие женские принадлежности. Но этим не ограничились его действия. Он тут же, в присутствии изумлённого хозяина, сбросил с себя плащ, скинул шляпу, а после всего этого нацепил через голову старое платье прямо поверх костюма. Затем напялил на голову грязный чепец. Края чепца он тут же натянул на свои уши и поинтересовался у мэтра Бю — Мартена, что он думает о его перевоплощение. Тот, в ответ лишь развёл руками.

— Именно, — согласился с ним Сен — Мар, — не хватает сажи и…щётки. Вы как всегда правы, дорогой мэтр. И как всегда будете молчать. За все эти качества я и уважаю вас. Да и не только. Его величество…отзывался о вас самым лестным образом.

Мэтр Бю — Мартен, радостно заулыбался. Ему даже удалось немного подтянуть своё внушительно брюшко при упоминание о короле. А Сен — Мар, тем временем отправился на кухню. Он смазал лицо сажей позаимствованной со стенок котла и прихватив первую попавшуюся щётку, отправился осуществлять свою затею. На втором этаже имелось всего лишь двенадцать комнат. Или двенадцать дверей в пересчёте на подход Сен — Мара. Шесть справа и шесть слева. Он точно знал, что

Монморанси остановился в четвёртой слева. Оттого и поспешил туда. Остановившись напротив двери, он начал водить щёткой взад вперёд, делая вид будто убирает, а сам вытянул шею насколько возможно и прислушался. Голоса доносились, но очень тихо. Невозможно было расслышать о чём идёт речь. Он остановился и приложил ухо к двери. На его лице появилась досада. Все старания были напрасными, разговор невозможно было услышать. Неожиданно донёсся звук отворяющийся двери. Он начал водить щёткой чтобы не вызвать подозрение. Кто знает, сколько здесь сообщников у этой особы. С соседней комнаты вышел молодой мужчина. Вид «горничной» вызвал у него отвращение. Он поморщился и пробормотал:

— Боже, где только нашли такую уродину… — не успел он договорить, как Сен — Мар, прошёл мимо него в его же комнату со словами:

— Уборка, подождите снаружи!

— Какая ещё уборка? — возмутился было мужчина, но дверь захлопнулась перед его носом. — Ну и порядки в этой гостинице, — возмущённо произнёс мужчина и ушёл.

Сен — Мар, буквально прилип к стене. Было слышно лучше. Намного. Но звук был странный. У него появилось чувство, что они доносятся с другого места. Он быстро осмотрел стену. В левом углу имелось нечто похожее…на дыру. Сен — Мар, незамедлительно растянулся на полу и приложил ухо к маленькому отверстию.

— Как я могу вам доверять? — раздался мужской голос. — Я вас вижу впервые и понятия не имею кто вы такая.

— Забудьте обо всём, монсеньор. Я сожалею о своём приходе, — раздался в ответ женский голос. — Я могу с лёгкостью доказать, что имею право на ваше доверие, но не стану этого делать. Прощайте…

Возникла пауза, а за ней вновь раздался мужской голос.

— Постойте…остановитесь сударыня. Допустим, я поверил вам и вы действительно присланы нашим общим другом. Какова цель вашего появления здесь? Чего вы добиваетесь?

— Я только одна из тех, кто предан королеве и пытается её защитить!

— Ей угрожает опасность?

Возникла пауза а вслед за ней, снова мужской голос:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*