Алиция Липовска - Частная жизнь кардинала Ришелье
- О, нет, - кардинал тоже улыбнулся, - скорей считаю тебя, Изабель, попирающей многие условности. Но в данной ситуации наша беседа приватна и подобное поведение вполне допустимо.
Он коснулся пальцами полуобнаженного, согласно испанской моде, плеча Ядвиги.
- Я вижу новый шрам!
- А у вас замечательная память, Ваша Светлость! Шрамов действительно стало больше. Значительно больше.
Женщина вздрогнула, потому что кардинал смахнув локон с ее шее довольно ощутимо надавил на шрам извилистой змеей спускающийся от затылка и далее вниз, скрывающийся одеждой.
- Это чем же его сделали, что до сих пор причиняет боль? - спросил Ришелье.
- Это всего-навсего плеть! - ответила герцогиня. - Плеть в умелых руках. Подарки от палача Орту. Хотя я им очень благодарна! Арабам. Не убили, даже не изнасиловали! Всего лишь наказали кнутом и отпустили!
- Про наказание кнутом ты не писала! - тихо сказал премьер-министр, нежно гладя шрам.
- Это не стоило порчи бумаги. К тому же у португальских иезуитов, где я скрывалась до прибытие корабля, бумаги было очень мало. Я очень благодарна Педру Паише, который принял меня в своей миссии, помог всем, чем мог, даже подарил испанское женское платье и нашел провожатого до Гранады.
Кардинал хмыкнул.
- Я наслышан об этом добром миссионере, который хочет потихоньку прибрать всю Африку к рукам португальцев. Вижу, что ты умеешь очаровывать врагов. А кто же тебе помогал в Гранаде.
Ядвига чувствовала себя кошкой, которой забавлялся Ришелье. "Еще немного и я замурлыкаю", - подумала она нежась под рукой кардинала.
- В Гранаде мне помог милорд Сомерсетский. Он там проводил инспекцию своего поместья. И пока я болела, его слуги ухаживали за мной. Жила я в Башне Инфант в Гранаде, так что внешнее приличия были соблюдены.
Кардинал убрал руку с шеи женщины.
- Английский пэр в Испании. И еще в компании французской шпионки. Неправдоподобная версия, - жестко сказал Ришелье.
- Испанские владения получил еще его дед, - спокойно продолжала рассказывать Ядвига, - К тому же мать Сомерсета испанка. Да еще и с мавританской кровью. Он сам себя считает потомком мавританской принцессы Саиды. Я как-нибудь расскажу красивую легенду об этом… Так получилось, что герцог был первым европейцем. Кто встретил меня в Гранаде. Он, как галантный кабальеро, и оказал мне вежливый прием, тем более, что я нравлюсь ему.
Кардинал поднялся с кресла скрипнув суставами. Подошел к окну и глянул на зимний сад. Затем вернулся к камину и сел.
- Почему вы, герцогиня, молчите? - холодно начал он, - драгоценное время уходит. А я еще не посвящен в ваши гранадские похождения.
- Да. Простите, Ваша Светлость. Так вот герцог увидев, что я больна и в таком состояние не могу выехать из Гранады, предложил мне обосноваться в Альгамбре. Это такой прекрасный мавританский замок. Некоторое время назад, он был резиденцией и испанских владык, но после землетрясения 1613 года во дворце идет ремонт и в Альгамбру никто из знати не приезжает. Я поселилась в Башне Инфант, где и находилась до того времени, как… выздоровела. Тогда я подговорила испанскую служанку, которую дал мне герцог для… ухода за мной. С ней мы потихоньку собрали вещи. Продали драгоценности, которые дал мне Орту за то, что я вылечила его сына. Купили хорошей дорожной одежды и оружие и исчезли, когда милорд Сомерсет был в отлучке.
Ришелье слушал внимательно, глядя на пламя в камине. Когда Ядвига замолчала, то он выразительно посмотрел на нее.
- Про врачевания наследника Орту вы мне не писали! Ну да Бог с ним… А что же англичанин? Он не сделал попытки вернуть вас, мадам.
- Англичанин рассудил здраво. Он, я уверена, не собирался делать никаких движений на мои поиски, а, думаю, отбыл в Англию. Привязанность к женщине стоит не дорого, а тем более к больной женщине. И он прекрасно сознавал, что я не останусь с ним. Ибо мое сердце в своих руках держит маленький Владек Потоцкий! Для кого я единственная опора в жизни. Меня ждет мой супруг, который спас меня в далекой Жечи Посполитой. Которого я очень уважаю, ибо дружба для меня не пустой звук, а герцог Лианкур - мой друг. И еще… Я думала в Париже ждут мой подробный отчет.
Полячка повернулась и посмотрела на министра.
- Тебя, Изабель, ждали не только из-за отчета, тебя ждал еще и пациент.
Кардинал знаком показал, чтобы она поднялась со скамейки. Ядвига легко вскочила и подошла так близко к камину, насколько позволяла каминная решетка.
- А ты научилась грациозно двигаться, не производя ужасающие разрушения на своем пути, - едва слышно прошептал Ришелье взяв женщину за руку, - полтора года прошло… с тех пор как я не видел порывистую девочку из далекой страны, которая своей неловкостью натворила такие дела… Эти полтора года Бог поселил много страдания в моем сердце ибо друзья и близкие покидают меня, я простила и с этой девочкой, как и с другом из-за которого отправил ее на смерть. Эти полтора года и дьявол искушал меня, ибо самая прекрасная из парижских дам сумела отыскать такую статую. Для украшения моей молельни, которая как-будто сделана по образцу и подобию той девочки, которую я так неосмотрительно утратил… Но я не стал посещать ту молельню, а девочка выжила и вернулась.
Герцогини Лианкур казалось, что юбка ее вот-вот загорится, но она не смела даже пошевелиться. Ришелье поднялся с кресла по-прежнему держа ее руку в своей.
- Ты изменилась! - насмешливое лицо премьер-министра оказалось совсем рядом с лицом Ядвиги, - подрезала свою буйную гриву! Жаль, что исчезла эта роскошная коса! Но и короткие волосы не портят тебя. Лицо стало тверже. Черты смелее.
Полячке приходилось все сильнее отгибаться в талии, ибо кардинал встал почти вплотную к ней.
- Ты боишься меня? - с усмешкой спросил Ришелье, - еще шаг и платье запылает!
- Нет, Ваша Светлость, вас я не боюсь, но я помню свое место, - тихо ответила Ядвига, коснувшись рукой щеки, которую полчаса назад так яростно ударил кардинал.
Министр легко коснулся щеки рукой.
- Прости! Я чувствовал себя брошенным.
- Но у вас есть ваша племянница, - возразила герцогиня.
- Это другое!
Ядвига отступила от камина на шаг. Сухие губы министра коснулись пылающей щеки молодой женщины…
***
Антуан протоптал довольно широкую тропинку вокруг своего павильона. Так как не решался зайти даже в другие комнаты, боясь навлечь на себя гнев его высокопреосвященства. Наконец, дверь домика открылась и на пороге появилась герцогиня Лианкур. Она сразу же увидела Антуана.
- Хей. Милый друг!
Она махнула ему рукой. И Антуан вынужден был приблизиться.
- Я очень хочу посмотреть на статую в молельне герцога. Ты можешь меня туда проводить? - горячим шепотом прошептала Ядвига в ухо Антуана.
- Можно попробовать! - выпалил Антуан, так как был рад уйти по-дальше от своих комнат до того. Как кардинал покинет их. Его невероятно смущал тот факт, что для свидания с герцогиней Лианкур Ришелье выбрал его павильон. Хотя он понимал в разумность этого выбора, тут кардинал был свободен от соглядаев.
- Пойдемте, - шут первым направился прочь от дома, - это на той стороне сада. Молельня тоже в отдельном павильоне. А вот в Анжене молельня будет во дворце.
- Анжен? - удивилась Ядвига, - Что это?
- Это несколько отелей, которых в Париже наш красный герцог собирается превратить в прекрасный дворец с садом. Теперь его вельможи зовут Пале-Кардиналь, но он вообще-то зовется Анжен.
- Его скоро закончат? - спросила полячка.
- Вот уж не знаю, сударыня! - Антуан вздохнул, - Война, расходы и прочее.
- И где же молельня? Что-то мы долго ходим.
- Да вот, уже пришли, - шут показал рукой на маленький павильон с высокой крышей.
Герцогиня тихонько заглянула в приоткрытую Антуаном дверь. Внутри был полумрак, только одна свеча трепетала перед распятием. Полячка вошла внутрь, кардинальский поэт последовал за ней.
- Поскольку мы тут без спроса, - едва слышно сказала герцогиня, - то быстренько покажи мне, где она стоит и мы пойдем.
Антуан подбежал к левой нище и приоткрыл занавесь. Ядвига подошла к статуе и стала ее разглядывать.
- Ну, уж не знаю! - громко начала она, - что в этой жрице общего со мной, но вот на Матку Боску она точно не походит! Антуан! Куда вы сударь подевались?
Герцогиня оглянулась и вздрогнула, так как Антуана в молельне не было, но у входа стояла женщина в белом плаще.
- Что вы, мадам Лианкур, тут делаете? - спросила дама в белом. По голосу Ядвига узнала в ней племянницу.
- Добрый день, герцогиня! - спокойно ответила полячка, - поздравляю вас с герцогством! Очень рада за то, что наконец по достоинству оценили ваши заслуги.
Очаровательная племянница приблизилась к Ядвиге.
- В Париже говорили о вашей смерти, мадам, - Мари-Мадлен разглядывала герцогиню в неверном свете свечи, - А тут сразу два дивных события! Во-первых вы живы, а во-вторых в поздний час в молельне моего дяди!