Виктория Балашова - Елизавета Тюдор. Дочь убийцы
Отец тоже выглядел лучше, чем обычно. Его лицо не было так напряжено, как все последние месяцы. Генрих не выглядел моложе, как когда-то с Кейт, но взгляд стал добрее, улыбка мягче, а в голосе не звенели гневные нотки.
— Я слышала, ты любишь читать и знаешь много языков? — неожиданно Екатерина обратилась к Бэт.
— Да, — кивнула девочка, — я знаю латынь, французский, испанский и итальянский.
— Мы могли бы с тобой обсуждать прочитанные книги, — предложила королева, — и писать друг другу письма на разных языках.
— С удовольствием, — совсем тихо произнесла Бэт, чувствуя на себе испепеляющий взгляд сестры.
Екатерина попыталась поговорить и с Мэри, но та холодно приняла попытку мачехи подружиться. Эдуард, крепко держа за руку Бэт, серьёзно смотрел на королеву и отца, постоянно переводя взгляд с одной на другого. Елизавета знала, что он ревнует, — внимание короля к наследнику престола было огромно, и мальчик не желал делить это внимание с очередной женой Генриха.
С того момента жизнь изменилась у всех четверых: Генрих обрёл душевный покой и с удовольствием проводил время за беседами с женой; Мария, несмотря на нежелание общаться, всё же попала под обаяние мачехи и постепенно перестала говорить ей колкости; Эдуард перестал ревновать Екатерину к отцу и обрёл в её лице мать, которой он никогда не знал. А Бэт? Бэт привязалась к Екатерине сильнее остальных — они часто виделись, так как королева лично занялась её образованием, и стали переписываться. В своих письмах Бэт наконец-то получила возможность обсуждать интересовавшие её вопросы. Наконец-то она хоть кому-то стала нужна....
2
Война с Шотландией ещё не закончилась для Англии, но для Фредерико конец наступил уже весной. Он распрощался с товарищами и поехал в Лондон. Поиски графа следовало начать здесь. Фредерико нашёл себе комнату, по старой привычке маленькую, довольно-таки грязную и дешёвую. Хозяйка, необъятных размеров толстушка в неопрятном переднике, спросила, нужно ли ему готовить еду, и, услышав отрицательный ответ, покачивая широкими бёдрами, вышла из комнаты.
Фредерико кинул мешок на пол и сел на кровать. Первым делом следовало отыскать в Лондоне своих людей. Люди, которые были связаны с Фредерико, знали графа, но не работали на него. Люди, для которых не существовало ничего святого, кроме звона монет и острия кинжала. Они обитали как раз в таком месте, где нашёл себе пристанище Фредерико, — в той части Лондона, куда не захаживают приличные люди, где пахнет помоями и воняет от реки, куда не пробивается солнце и небо отчего-то бывает только серым.
— Граф? — перед ним сидел мужчина неопределённого возраста, с давно не мытыми волосами и дурным запахом изо рта. — Давно не видел. Уж года два как.
— Врёшь? — полуспросил, полуконстатировал Фредерико.
— Зачем? — мужчина вопросительно поднял бровь. — Я и вправду не знаю, где твой граф.
— Может, тебе помочь вспомнить? — Фредерико кинул на стол несколько монет. — Это обычно освежает память.
Мужчина сгрёб деньги. Он посмотрел по сторонам, снял ботинок, положил в него монеты и засунул вонючую ногу обратно.
— Попробую узнать чего-нибудь. Приходи сюда через пару дней. Если что узнаю, заплатишь ещё столько же. Если нет, то хватит и того, что дал.
Фредерико кивнул. С такими людьми спорить было бесполезно. Они помогали ему в прошлом. Доверять теперь он мог лишь им, людям, на первый, да и на второй взгляд, недостойным никакого доверия вообще. Но короли, герцоги, графы остались в прошлом. Их истинные лица прятались за тонким кружевом, струящимся шёлком, мягким бархатом. Они прятались в аккуратные бородки и усы и маскировались красивыми словами, с лёгкостью произносимыми на самых разных языках.
«Если они плетут интриги друг против друга, то кто я такой, чтоб считаться с моими чувствами? — размышлял Фредерико, оставшись один. — Если король отправляет на плаху собственных жён, то почему надо переживать за жизнь других женщин? Почему не попытаться понравившуюся женщину заполучить обманом?» Предавшись печальным воспоминаниям, он возвращался домой. Перед его глазами предстал Генрих, каким он увидел его впервые. Красивый, высокий мужчина с громогласным голосом и оглушающим смехом. Тогда он собирался избавиться от первой жены. Кто мог предвидеть, что будет дальше?
Фредерико вздохнул. Нет, предвидеть не мог никто ни судьбу короля, ни судьбу Фредерико. «Так что какая разница, кто ты: Генрих или простой испанец в услужении у графа. Ты всё равно не распоряжаешься своей судьбой».
Через два дня он пришёл в таверну, где его уже ждал старый знакомый.
— Графа в Лондоне нет. Это точно. Можешь тут его не искать.
— Нет ли сведений о том, где он находится? — без особой надежды на ответ спросил Фредерико.
— Кое-какие есть, — кивнул собеседник, — придётся заплатить втрое.
— Хорошо, — согласился Фредерико и достал деньги, — итак?
— Говорят, граф в Османской империи, — он помолчал, бегая взглядом по таверне, — или в Париже. Или в Кадисе.
— Да, прекрасный выбор! — воскликнул Фредерико возмущённо. Мужчина приложил палец к губам, оглядываясь по сторонам. — Я и без тебя имел такой же прекрасный выбор! — добавил он чуть тише.
— Э, нет, — прошипел его собеседник, скривив рот в жуткой ухмылке, — Эдирне тебе в голову не приходил.
— Эдирне? — переспросил Фредерико. Название было смутно знакомо.
— Столица империи. У де Вилара там ни много, ни мало — гарем.
— Почему именно там? Что его туда занесло? — продолжал недоумевать Фредерико.
— Франция вела и ведёт с Османской империей секретные переговоры. Граф — одно из доверенных лиц. Имеет в Эдирне небольшой дворец и небольшой гарем, — мужчина опять усмехнулся, — я твои деньги отработал, — он встал и пошёл к выходу.
Фредерико остался сидеть за столом. Было о чём подумать. Искать де Вилара опять предстояло в трёх странах. Место Англии заняла Османская империя, что не добавляло Фредерико радости. Он, конечно, знал о том, что Франциск на протяжении последних лет вёл секретную переписку с Сулейманом. Но то, что в этом принимает участие граф!
— Вездесущий де Вилар! — пробормотал Фредерико. — Наверное, он и Матильду хотел отправить в свой гарем. Ну что ж, начнём, как обычно, с Франции. Она ближе всего.
Когда он вышел на улицу, стало совсем темно. Фредерико привычно оглянулся по сторонам, положил руку на рукоять кинжала и пошёл к дому. Неожиданно за спиной послышался шорох. Едва заметная тень пролетела по стене дома, и Фредерико почувствовал, как сильный удар сбивает его с ног. Он постарался быстро вскочить на ноги, но тут на него обрушился следующий удар, и лезвие ножа блеснуло перед глазами...
Он очнулся. Тупая боль разливалась по всему телу. Фредерико приоткрыл глаза, думая, что он по-прежнему лежит на земле, не дойдя нескольких футов до дома. Но вместо этого он увидел светлую комнату с окном, через которое струился мягкий солнечный свет. Приятный запах каких-то эссенций смешивался с резким запахом лекарств. Фредерико попробовал подняться с кровати, но со стоном откинулся обратно на подушки.
— Вам нельзя вставать, — послышался женский голос, — вас тяжело ранили, и вы едва не погибли, — голос приблизился, — если бы не счастливая случайность, то вы бы так и умерли, бедняжка. — Наконец Фредерико увидел того, кто с ним говорил: девушка словно сошла с картины — платье нежно-голубого цвета прекрасно сочеталось с бледным цветом кожи и волосами, чей золотистый оттенок подчёркивало падающее на них солнце.
С трудом разлепив губы, он спросил:
— Это вы — моя счастливая случайность?
— Нет, наш кучер. Был поздний вечер, и он свернул не на ту улицу, по которой ездил обычно. Хорошо ещё, что он вас заметил. А то бы лошадь вас могла затоптать. Он и привёз вас сюда. Несколько дней мы думали, что вы так и умрёте, — девушка схватилась руками за лицо и покачала головой, — но сейчас врач говорит, жизнь ваша вне опасности.
— Спасибо, — произнёс Фредерико, — можно ли спросить, как вас зовут и где я нахожусь.
— Меня зовут Маргарет. Я племянница леди Джейн, герцогини Норфолкской. Находитесь вы в загородном доме герцогини.
— Наверное, моё присутствие здесь не очень уместно. Я вам очень признателен за заботу, но мне нужно покинуть наш дом.
Девушка улыбнулась:
— Пока врач не позволит вам вставать, вы отсюда не уйдёте. Ваше присутствие никого не тяготит. Тётушка практически постоянно живёт в Хэтфилд Хаусе с принцессой Елизаветой и принцем Эдуардом. Здесь она появляется редко.
Прошёл месяц, и Фредерико уже мог прогуливаться в большом саду, размышляя, что ему делать дальше. Он был уверен: граф, как и прежде, желает его убить. Человек, который принёс Фредерико информацию о де Виларе, явно вёл двойную игру. Он рассказал графу про встречу с Фредерико и о том, где она состоялась. Поэтому-то его так легко и выследили. Продолжать идти по следу своего врага было опасно. Впрочем, пора было покинуть и гостеприимный дом герцогини.