KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Джеймс Джонс - Отныне и вовек

Джеймс Джонс - Отныне и вовек

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Джонс, "Отныне и вовек" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 210 211 212 213 214 Вперед
Перейти на страницу:

— Но это же нечестно! Я тоже хочу воевать.

— Не горюй, — сказала Карен. — Война от тебя никуда не уйдет. Эту ты, может быть, пропустишь, зато подрастешь к следующей.

— Правда? — спросил сын с надеждой.

Солдатская судьба

Срок вышел в понедельник.
И я беру расчет,
Такую кучу денег
Не просадить за год.

В кармане тяжело — неужто так бывает?
Когда еще судьба солдата приласкает?

Махнул во вторник в город,
Снял номер экстра-класс.
Дела пока отложим,
Живем один лишь раз.

Сегодня мы живем, а завтра что — не знаем,
С солдатскою судьбой мы втемную играем.

По кабакам всю среду
С друзьями пил дай бог,
Японочку-красотку
Кто пропустить бы мог?

Шептала мне: «Люблю» — и прижималась страстно,
Солдатская судьба была в ту ночь прекрасна.

В четверг еле поднялся,
Разбитый и больной,
Японочка исчезла
Со всей моей казной.

Солдата обобрать любая шлюха может,
Солдатская судьба сама ей в том поможет.

По барам шарю в пятницу,
Друзья, вы где? Их нет.
«А ну, катись, рванина!» —
Кричит мне бармен вслед.

История моя, увы, совсем не нова,
Солдатская судьба порою так сурова.

В тюрьме в субботу скучно,
Сквозит изо всех дыр,
Залез я на скамейку,
Гляжу в окно на мир.

Из армии слинять я до смерти был рад,
Но, кажется, судьба Зовет меня назад.

А в воскресенье в сквере
Я на скамейке спал,
Живот мой с голодухи,
Как саксофон, рычал.

Порядочные люди с утра тянулись в храм,
Эх, кабы не судьба, я тоже был бы там.

И снова понедельник.
Вербуюсь я опять.
Когда солдат без денег,
Ему не выбирать.

Мечтать о лучшей доле любой солдат горазд,
Ты справиться с судьбою сумей хотя бы раз.

Солдатик, хочешь выжить,
Не гнить все тридцать лет?
В тюрьму не попадайся —
Единственный совет.

Солдатское житье — нелегкая наука,
Солдатская судьба — паскуднейшая штука.

1

Рядовой первого класса — солдатское звание.

2

Хураментадо — давший клятву или обет (исп.)

3

Драм Хью Алоизиус (1879—1951) — американский генерал; Першинг Джон Джозеф, по прозвищу Блэкджек, т.е. Дуболом (1860—1948) — генерал, командовавший экспедиционными войсками США в первой мировой войне.

4

Пэтч Александер Мак-Каррел (1889—1945) — американский генерал.

5

Отмечаемый 11 ноября в США день окончания первой мировой войны.

6

Место вблизи Вашингтона, где находится Арлингтонское мемориальное кладбище.

7

Имеется в виду ставший нарицательным образ, созданный Мэри Пикфорд в фильме «Бедная маленькая богачка» (1917).

8

Американская медаль за ранение в бою.

9

Счастливчик Лучано (Сальваторе Лучано, 1897—1962) — известный американский гангстер, один из главарей мафии

10

Крупный универмаг в Нью-Йорке.

11

Известный в 40-х годах американский киноактер, прославившийся исполнением ролей ковбоев в вестернах.

12

Известное военное училище США.

13

Нисэи — японцы, родившиеся в США (яп.)

14

Прощай! (канакский)

15

Тербер цитирует популярные в 40-х годах комиксы.

16

Автоматическая винтовка Браунинга.

17

Брэддок Эдвард (1695—1755) — британский генерал, воевавший в Америке с индейцами.

18

Туни Джеймс Джозеф (род. в 1897 г.) — американский боксер, чемпион мира в тяжелом весе в 1926—1928 гг.

19

Арнолд Бенедикт (1741—1801) — генерал, участвовавший в американской революции и совершивший предательство.

20

Ассоциация молодых христиан — религиозно-благотворительная организация; занимается популяризацией религии среди молодежи, особенно юношей; содержит общежития, клубы и т.д.

21

Первая буква слова «prisoner» — «заключенный».

22

Имеется в виду Панамский канал.

23

Дилинджер Джон (1902—1934) — открыто заявил свой протест против бесчеловечного обращения с солдатами в армии США, публично поклялся отомстить государству и стал на путь разбоя и грабежа; после нескольких ограблений банков был убит агентами ФБР.

24

Кастер Джордж Армстронг (1839—1876) — известный своей жестокостью американский генерал, сражавшийся с индейцами.

25

Шикарно (фр.)

26

Национальная мужская одежда, распространенная в Полинезии: длинный кусок ткани, который обертывают вокруг бедер, как юбку.

27

Прекрасную Францию (фр.)

28

Военная полиция.

29

Дик Трейси один из популярных героев американских комиксов 40-х годов.

30

Разговорное название Сан-Франциско.

31

Островок в Сан-Францисском заливе, где долгое время находилась известная тюрьма особо строгого режима.

32

Тейлор Закария (1784—1850) — американский генерал, ставший впоследствии двенадцатым президентом США.

33

Вилья Франсиско (1877—1923) — генерал, один из вождей мексиканской революции.

34

Марино Дадо — известный гавайский чемпион по боксу в наилегчайшем весе; выступал в конце 30-х годов.

35

Гериг Генри Луи (1903—1941) — знаменитый американский баскетболист.

36

Торп Джеймс Фрэнсис (1888—1953) — знаменитый американский спортсмен-легкоатлет, по происхождению индеец

37

Так называли членов радикальной профсоюзной организации ИРМ (Индустриальные рабочие мира).

38

Городок в штате Виргиния, где находятся дом музей Джорджа Вашингтона и его могила.

39

Знаменитый американский гангстер.

40

Популярные американские киноактеры 30—40-х годов.

41

Так гавайцы-канаки называют живущих на Гавайях людей неканакского происхождения; в основном слово «хаоле» применяется по отношению к китайцам, японцам и филиппинцам.

42

Хомс цитирует Шекспира («Гамлет», акт 2, сцена 2)

43

Традиционная гавайская вечеринка у костра, где подаются специально приготовленные национальные блюда; обычно луау сопровождается национальными песнями и танцами.

44

Женщина (канакский); американские солдаты, служащие на Гавайских островах, обычно называют так только коренных гаваянок и мулаток.

45

Буква «V» — начальная буква слова «victory» — «победа».

46

Бриллиантовый Джим — прозвище американского финансиста Джеймса Бьюкэнена Брейди (1856—1917), славившегося своими экстравагантными выходками и страстью к бриллиантам

47

Оуэнс Джесс (Джон Кливленд, род. в 1913 г.) — знаменитый американский спортсмен-бегун.

48

Тодзио Хидеки (1884—1948) — японский политический и военный деятель; в 1941 г. был премьер-министром и министром обороны Японии; один из инициаторов нападения Японии на США; в 1948 г. по приговору международного трибунала казнен как военный преступник.

49

Война есть война (фр.)

50

Ламар Хеди — известная американская киноактриса, снимавшаяся в Голливуде с конца 30-х годов.

Назад 1 ... 210 211 212 213 214 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*