Иван Наживин - Душа Толстого
2
В России роман публикуется впервые. Редакцией сделаны незначительные сокращения.
3
Die Wahrheit (нем.) – правда, истина, действительность.
4
Die Dichtung (нем.) – а) поэзия, б) вымысел.
5
Мой дорогой Леон (франц.)
6
Да, да, я понимаю, мой дорогой (франц.)
7
Агафья Михайловна прожила в Ясной Поляне до глубокой старости, получая от графини Софьи Андреевны месячное жалованье. Она была большой любительницей всякой твари. Все стены и потолок ее комнатки были черны от тараканов. Все жалованье она тратила на собак, мышей и тараканов. Она готовила для тараканов кашу с молоком, ставила тарелку с кашей на стол, и большие толстые тараканы сползались отовсюду к угощению. Толстовский дух, как мы увидим это из дальнейшего, веял, по-видимому, в Ясной Поляне всегда, неожиданно захватывая самые разнообразные души (прим. автора).
8
Мои дорогие друзья (франц.)
9
Этот малыш, такая умница… Это – маленький Мольер (франц.)
10
Василий Никитич Татищев (1686–1750) – историк, автор «Лексикона российского – исторического, географического, политического и гражданского», а также «Истории Российской».
11
Настоящим высшим светом (франц.)
12
Девяностолетний, сгорбленный старец, живший на дворне (прим. автора).
13
Николай Павлович Загоскин (1851–1912) – историк русского права, профессор Казанского университета. Напечатал очерк «Студенческие годы гр. Л. Н. Толстого» (1894 г.).
14
«О духе законов» (франц.). Шарль Луи Монтескье (1689–1755), французский философ, просветитель.
15
«Разговоры с Толстым и о нем» (нем.).
16
Лоренс Стерн (1713–1768) – английский писатель, крупный представитель сентиментализма.
17
Александр Васильевич Дружинин (1824–1864) – писатель, литературный критик.
18
Дмитрий Васильевич Григорович (1822–1899/1990) – писатель.
19
Уильям Прескотт – американский историк.
20
«Ничто так не образует молодого человека, как связь с порядочной женщиной» (франц.).
21
«Бери все, что вокруг тебя, и что возьмешь, то и интересно» (нем.).
22
Алексей Феофилактович Писемский (1821–1881), автор романов «Тысяча душ», «Люди сороковых годов».
23
Поль Буайе (1864–1949), французский публицист, преподаватель русского языка.
24
«Пармская обитель» (франц.).
25
«Красное и черное» (франц.).
26
Храм, жрище, капище или требище (Вл. И. Даль).