Всеволод Крестовский - Петербургские трущобы. Том 2
[433]
Ну-ка теперь я посмотрю, на кого бог нанесет! (нем.).
[434]
На языке известного рода женщин метафорическое название «Der kalte Fisch» («холодная рыбица») означает невинную девушку. Вместе с этим названием равносильно господствует и другое – еврейское, совершенно равнозначащее первому. «Koschere Nekeuve», которое они не совсем-то верно переводят словами «постная девица».
[435]
Торжественный церемониальный марш! (нем.)
[436]
Поздравляйте же чету! (нем.)
[437]
Ах ты, подлое животное! (нем.)
[438]
Вот тебе, вот тебе! (нем.)
[439]
Дорогая баронесса (фр.).
[440]
Впустите! (фр.).
[441]
Интимные вечера (фр.).
[442]
Чего желает женщина, того желает бог (фр.).
[443]
Это слишком мелко, а главное – это так банально (фр.).
[444]
Дорогой князь (фр.).
[445]
Бедную женщину дворянского звания (фр.).
[446]
Неравный брак (фр.).
[447]
Бывшая (фр.).
[448]
Эту маленькую девочку Машеньку (фр.).
[449]
В хорошей и скромной семье (фр.).
[450]
О, пожалуйста, сударь! На Петербургской стороне, на Колтовской, у чиновника Петра Семеновича Поветина (фр.).
[451]
О, нет мадам (фр.).
[452]
В продолжение некоторого времени она была здесь, со мной (фр.).
[453]
Она уже совершеннолетняя и я за нее не ответственна (нем.).
[454]
Может быть, мадам, вы ее родственника? (фр.)
[455]
Несомненно, она благородная особа, мать этой дочери? (фр.)
[456]
Очень жал, дорогой граф, но… (фр.)
[457]
Я ведь сама не знаю, что с ней сталось (нем.).
[458]
Увы! мой дорогой граф! (фр.)
[459]
Это случай… совершенно романтический (фр.).
[460]
Я сама узнала об этом слишком поздно (нем.).
[461]
Ваш сын, князь… (фр.)
[462]
Она была влюблена… как кошка! Но я ничего не замечала (фр.).
[463]
В продолжение нескольких месяцев, как содержанка (фр.).
[464]
Вот и все! (фр.).
[465]
Я благородная особа, мадам!.. (фр.)
[466]
Я не чувствую себя оскорбленной (нем.).
[467]
Я охотно вас прощаю (нем.).
[468]
Прежде всего успокойтесь, мадам, успокойтесь (фр.).
[469]
Где в настоящее время эта Машенька (фр.).
[470]
Прошу только без допроса, мадам, только без допроса! (нем.)
[471]
Значит… это верно (нем.).
[472]
Это зависит, мадам, это зависит… от этой особы. Она поможет вам с удовольствием в этом деле (фр.).
[473]
Без грубостей, сударь! Вы забываете, что я дама (фр.).
[474]
Я не лгунья, сударь! Никогда, никогда в жизни! (фр.)
[475]
Тысячу рублей (нем.).
[476]
Я думаю, что это скорее дело этой дамы (нем.).
[477]
Ну что же, мне это безразлично! (нем.)
[478]
Я уже сказала (нем.).
[479]
Я дам вам ответ, может быть, сегодня (фр.).
[480]
Весеннее утро и осенний вечер (нем.).
[481]
Скорее за врачом!.. за врачом! (нем.)
[482]
Девушка, беги скорее за извозчиком! (нем.)
[483]
Ах, мои деньги! Мои деньги! Великий Боже! Что же мне теперь делать? (нем.)
[484]
Вот я и лишилась теперь своих четырехсот рублей! (нем.)
[485]
Дорогой граф! (фр.)
[486]
Смеется тот, кто смеется последним (фр. посл.).
[487]
В самом деле, это красиво! (фр.)
[488]
Это будет очень фантастично (фр.).
[489]
Палач (жарг.).