KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Торнтон Уайлдер - Мост короля Людовика Святого. Мартовские иды. День восьмой

Торнтон Уайлдер - Мост короля Людовика Святого. Мартовские иды. День восьмой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Торнтон Уайлдер - Мост короля Людовика Святого. Мартовские иды. День восьмой". Жанр: Историческая проза издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Я тебя люблю! Я тебя люблю! Я тебя люблю!

Роджер приподнял ее с земли и сказал:

— Мы еще долго будем любить друг друга.

Из тени густого тиса вышла им навстречу Фелиситэ. Она поцеловала Констанс. Роджеру она шепнула:

— Джордж уехал. Он все рассказал мисс Дубковой. Он написал все как было.

— А твоя мама?

— Я теперь поняла, что она уже давно все знает.

Они вошли в дом.

— Конни, — сказал Роджер, — отдай миссис Лансинг печенье.

Юстэйсия вся сияла от радости.

— Милый Роджер! Милая Конни!

Констанс сказала:

— Это вам от мамы с пожеланием веселого рождества.

Вскоре Роджер уже сидел рядом с Юстэйсией. Она подробно рассказывала ему про деньги, полученные за изобретения его отца. Она объясняла ему, что ее сын Джордж ни за что бы не скрылся, знай он, что за убийство судят Роджерова отца.


За горами горы, долины и реки.

Юстэйсия уехала в Лос-Анджелес. Она поступила экономкой в исправительный дом для малолетних преступниц. Там ей не очень понравилось, и к тому же из окон дома не было видно моря. Она перебралась в частное заведение для мальчиков в Сан-Педро, в ту пору маленький портовый городок, где промышляли ловлей тунца. Она стала воспитательницей.

Горы и облака. Всходите выше, как можно выше.

Джонни, сын Роджера и Фелиситэ, в третий раз убежал из дому в начале 1917 года. Жили они тогда в Вашингтоне, надвигалась война, и его отец был завален работой, Фелиситэ поместили в больницу; она снова ждала ребенка и опасалась, что роды будут тяжелые. На поиски беглеца была брошена полиция пяти штатов. Вызвали лучшего друга Джонни — бабушку Лансинг. Прошла неделя. В конце концов мальчугана нашли в Балтиморе, спящим в одной постели с двумя другими детьми. Люди, которые его приютили, не читали газет и приняли его за сироту-беспризорника. В час ночи Юстэйсия постучалась к ним в дверь и попросила чашку чая. Джонни услышал голос бабушки и забрался к ней на колени. Он был теперь самым дорогим для нее существом. Юстэйсия едва прикоснулась к нему. «У нас есть только то, что мы теряем», — сказала она себе. Вся его дальнейшая жизнь была долгим и печальным самоистреблением.


История — цельнотканый гобелен. Напрасны попытки выхватить из него взглядом кусок шириною больше ладони…


После сорока лет у Констанс было подряд несколько ударов. Она сидела на веранде своего дома, откуда открывался вид на порт Нагасаки. Домашние по очереди читали ей вслух. Ее посещали делегации из дальних стран. Ни одной не удавалось пробыть дольше пяти минут — она прикидывалась усталой. Лишь те посетители, которые могли рассказать ей, как идет «работа», могли сидеть хоть целый час. Ко дню рождения император прислал ей цветок и стихотворение.


Немало споров идет о рисунке, который выткан на гобелене. Иным кажется, будто они видят его. Иные видят лишь то, что им велят увидеть. Иным помнится, что когда-то они видели этот рисунок, но потом позабыли. Иные толкуют его как символ постепенного освобождения всех угнетенных и эксплуатируемых на земле. Иные черпают силу в убеждении, что рисунка вообще никакого нет. Иные…

Примечания

1

Писатели США о литературе. Сб. статей, М., «Прогресс», 1974, с. 204.

2

М. Gold. Prophet of the Genteel Christ. The New Republic, 1930, October, 22, p. 266–267.

3

А. Старцев. Джон Дос Пассос. М., ГИХЛ, 1934, с. 25.

4

М. С. Кuner. Thornton Wilder. The bright and the dark. New York, p. 207.

5

М. С. Kuner. Thornton Wilder, p. 215.

6

Король Людовик Святой — французский король из династии Капетингов Людовик IX (1214–1270), прославившийся своим благочестием. (прим. О.А. Алякринского)

Примечания О.А. Алякринского взяты из издания: Мост короля Людовика Святого. Мартовские иды. День восьмой: Романы / Т. Уайлдер. — М.: НФ «Пушкинская библиотека», ООО «Издательство АСТ», 2002. — 701 с. — (Золотой фонд мировой классики).

7

Вавилонская башня — центральный образ библейского сюжета о попытке людей построить в Вавилоне башню «высотою до небес» (Бытие, 11:1–9). Однако бог Яхве, решив воспрепятствовать строителям, смешал их языки так, что они перестали понимать друг друга и рассеялись по всей земле. В более широком смысле — символ богоотступничества. (прим. О.А. Алякринского)

8

Инквизиция — религиозно-политический институт, созданный в Западной Европе в XIII в. с целью борьбы с ересью в католических странах. Образован по инициативе папы Иннокентия III в связи с распространением еретических течений катаров (альбигойцев) на юге Франции. В Испании, второй крупнейшей католической державе Европы, и в испанских колониях инквизиция действовала вплоть до конца XVIII в. (прим. О.А. Алякринского)

9

…пути Творца пред тварью оправдать… — Строка из поэмы Дж. Мильтона «Потерянный рай» (пер. А. Штейнберга).

10

…для богов мы как мухи, которых бьют мальчишки летним днем… — пересказ отрывка из трагедии Шекспира «Король Лир»: Мы для богов — что для мальчишек мухи: Нас мучить — им забава. (пер. М. Кузмина)

11

…в окрестностях Пласы. — здесь: центральная площадь в Лиме.

12

Катай — старинное название Китая.

13

Чича — спиртной напиток, изготовляемый из маиса и ананасов.

14

Гекуба — в греческой мифологии жена троянского царя Приама, мать Гектора, Париса, Кассандры; героиня одноименной трагедии Еврипида, по мотивам которой в Новое время был создан ряд драматических и оперных произведений. Гекуба упоминается в трагедии Шекспира «Гамлет», когда речь идет о выступлении бродячих актеров. (прим. О.А. Алякринского)

15

Дон Хуан, если цените мою любовь, зачем думать, что полное доверие — глупость? Если вас сердят мои страхи, не надо упрекать меня в неделикатности (исп.).

16

Гавриил — архангел, возвестивший Деве Марии о том, что у нее родится Спаситель. «В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет… Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная!.. зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус» (Евангелие от Луки, 1:26–33). (прим. О.А. Алякринского)

17

…ненавидел настоятельницу ненавистью… Ватиниевой… — Имеется в виду Публий Ватиний, приверженец Юлия Цезаря, питавший лютую ненависть к Цицерону. (прим. О.А. Алякринского)

18

…как Зевс перед Семелой. — Имеется в виду мифологический сюжет о любви Зевса и фиванской царевны Семелы. Громовержец являлся к Семеле с Олимпа под покровом ночи, но когда по совету его ревнивой супруги Геры Семела попросила Зевса предстать перед ней в своем истинном обличье, тот молнией сжег возлюбленную, носившую во чреве его сына — Диониса. Сюжет о Зевсе и Семеле нашел отражение в живописи Возрождения (полотна Тинторетто, Гверчино и др.). (прим. О.А. Алякринского)

19

Второе послание к коринфянам — послание апостола Павла христианской церкви в Коринфе, содержащее основные моральные постулаты христианства. (прим. О.А. Алякринского)

20

Сид — герой испанской эпической поэмы «Песнь о моем Сиде» (XII в.), освободитель Испании от мавров. Прототипом Сида стал испанский рыцарь Родриго Диас де Бивар (XI в.). Образ героя эпоса впоследствии был воплощен в пьесе французского драматурга Пьера Корнеля «Сид». (прим. О.А. Алякринского)

21

Иуда Маккавей — предводитель народного восстания в Иудее в 166–160 гг. до н. э. в защиту иудейских религиозных обычаев и ритуалов, которые преследовались царем Антиохом IV. Одноименная оратория Генделя прославила героя Иерусалима. // Георг Фридрих Гендель (1685–1759). Имя этого немецкого композитора часто упоминается в романах Уайлдера. (прим. О.А. Алякринского)

22

Арлекин — персонаж итальянских средневековых комических представлений, так называемой комедии дель арте. (прим. О.А. Алякринского)

23

Мотет — полифоническое произведение для церковного хора. // Моралес, Кристобаль де (1500–1553) — испанский композитор, чьи произведения (в частности мотеты) пользовались большой популярностью у современников. // Витториа, Томас Луис де (1548–1611) — испанский композитор, автор многих церковных сочинений (в том числе и мотетов), считавшийся одним из крупнейших европейских композиторов того времени. (прим. О.А. Алякринского)

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*