Пол Блок - Ниже неба
Улицы были полны гуляющих и веселящихся людей, и, возможно, поэтому Росс сам не заметил, как оказался в той части города, которая пользовалась далеко не лучшей репутацией. Повсюду еще встречались уличные торговцы, однако в толпе уже появились мелкие воры и карманники. Росс до сих пор был одет в костюм для коронации, дополненный высокой шелковой шляпой и тростью с набалдашником из слоновой кости, что делало его первоочередной мишенью для так называемых «уличных артистов». Росса не раз толкали со всех сторон, но у него хватало ума держать руки поближе к карманам и не попадаться на уловки воров.
– Дорогуша, как насчет пончика? – послышался голос женщины.
– Нет, спасибо, – пробормотал Росс.
Он посмотрел в сторону, откуда раздался голос, и увидел мясистую, неряшливую бабу, которая была раза в два старше его и одета в то, что добрый десяток лет тому назад можно было бы назвать модным платьем – еще до того, как оно было расставлено на объемной талии с помощью нелепых, несовпадающих по цвету кусков ткани.
– А как насчет парочки пончиков? – Женщина схватила свои обвисшие груди и подняла их откуда-то из-под низа живота туда, где раньше с гордостью носила. – Давай, малыш. Всего полпенни кусочек.
Росс отвернулся и, не разбирая дороги, ринулся сквозь толпу, смутно слыша язвительный смех женщины, несущийся ему вслед.
– Эй! Пошел прочь, болван! – выкрикнул какой-то человек, когда Росс случайно наступил ему на ногу.
– П-прошу прощения, – запинаясь, произнес юноша, поскорее отходя в сторону.
Пройдя немного, он остановился возле угла какого-то дома и, оглядевшись вокруг, понял, что впервые не знает, где находится. Забыв в тот же момент о сцене, свидетелем которой он стал на складе отца, Росс решил, что лучше поскорее поискать дорогу домой, в Шедуэл, или хотя бы выбраться из этого незнакомого района.
– Извините... – обратился он к проходящему мимо джентльмену, или, по крайней мере, человеку, который мог сойти за джентльмена в этом квартале, но до того, как Росс успел закончить фразу, тот исчез в толпе.
Росс поискал глазами кого-нибудь, кто мог бы показать ему дорогу. Почувствовав чью-то руку у себя на плече, он обернулся и увидел пожилого мужчину в скособоченной фетровой шляпе. Мужчина дружелюбно улыбнулся, обнажив ряд пожелтевших от табака зубов.
– Похоже, тебе нужна помощь, дружище, – произнес он низким, осипшим голосом.
– Э-э, да, – промямлил Росс.
– Давай, выкладывай, приятель, – мужчина похлопал Росса по руке. – Здесь мы все подданные королевы.
– Я, э-э, заблудился и... – Росс поколебался немного, затем продолжил: – Вы знаете, где дорога на Шедуэл?
– Конечно, мой мальчик. А вот ты, похоже, не знаешь, – он засмеялся, брызгая слюной на Росса.
Росс почувствовал спазм в желудке, но заставил себя не вытереть лицо, чтобы не оскорбить предлагающего ему помощь человека.
– Вы не могли бы показать, в каком направлении мне нужно идти?
– Ну, я могу сделать гораздо лучше, сынок. Я направляюсь как раз в твою сторону. Меня зовут Саймон, и тебе не встретить парня лучше, чем я, – мужчина захихикал, довольный своим остроумием. – Ну, пойдем, приятель.
Он обнял Росса за плечо мускулистой рукой и повел его за угол, в какую-то узкую боковую улицу.
– Скажи-ка, а что это такой прекрасно одетый молодой человек, как ты, делает в этой части города? – спросил Саймон.
– Я только прогуливался после окончания коронации.
– Да, она удалась на славу. Однако твой папочка должен был сказать тебе, что не стоит в одиночку разгуливать по улицам в такой первоклассной одежде, как у тебя. – Саймон указал на костюм Росса. – Что-то не верится, что ты сидел прямо в Вестминстерском аббатстве рядом с королевой.
Росс ничего не ответил. Когда рука провожатого сильнее сжала плечо Росса, юношу охватило недоброе предчувствие, нараставшее по мере того, как толпа вокруг начинала редеть и свет фонарей на улице становился все слабее.
Вдруг Саймон резко остановился и потянул Росса к освещенному входу на другой стороне улицы:
– Что ты скажешь, если мы зайдем в «Новую луну»? Я бы не стал отказываться, если бы ты предложил мне пинту крепкого портера перед тем, как я показал бы тебе дорогу на Шедуэл.
– Мне действительно нужно идти, – ответил Росс, сделав робкую попытку высвободиться из крепкого объятия.
– Но это невежливо, не так ли? – настаивал мужчина. – Нехорошо отказывать доброму старому Саймону, который предложил показать тебе дорогу к дому.
Юноша попробовал вырваться, но Саймон еще сильнее сжал его плечо и потянул куда-то в бок. Росс поднял трость, пытаясь защититься, но заметил, как из дверей напротив к ним метнулась тень, а затем чей-то кулак с силой ударил его в живот, заставив согнуться пополам и выронить из рук импровизированное оружие.
– Подержи его! – раздался незнакомый голос.
Саймон схватил Росса за волосы и заставил его выпрямиться только для того, чтобы тот встретился с еще одним сокрушительным ударом, на этот раз в челюсть.
Колени у Росса подогнулись, и он начал медленно опускаться вниз, поддерживаемый чьими-то сильными руками. Он попытался вырваться, но единственное, что ему удалось сделать, – это немного поднять голову и тотчас получить размашистый пинок ботинком от второго бандита.
Когда тусклый свет, падавший из дверей напротив, погас, Росс издал отчаянный крик. Он почти потерял сознание, но все же чувствовал, как кто-то шарит у него по карманам. Один из мужчин – по голосу, похоже, Саймон – крикнул второму:
– Давай быстрее!
– Я ничего не могу найти, – отозвался тот.
Послышался треск разрываемой ткани, и один из карманов на камзоле Росса отлетел в сторону. Затем раздалось недовольное ворчание Саймона:
– Тащи его внутрь. Или мы у него что-нибудь найдем, или он покойник.
Росс застонал и тут же заработал жестокий удар в живот, от которого у него перехватило дыхание. Он беспомощно открывал рот, пытаясь набрать воздух в легкие, а двое грабителей подхватили его под руки, перенесли через тротуар и кинули в зияющий темнотой дверной проем какого-то здания. У Росса было такое чувство, как будто на его груди лежит огромный камень, и, когда он наконец глубоко вдохнул, то услышал громкий, пронзительный астматический хрип.
– Заткни ему глотку, Вилли! – проревел Саймон. Даже в кромешной тьме Росс смог разглядеть блеск стального лезвия в руке бандита. Все еще задыхающийся юноша не почувствовал страха. Он попробовал молиться, припомнить лица родных и друзей, но все, что смог увидеть, – это страшную ухмылку и ряд гнилых, коричневых зубов. Закрыв глаза, Росс приготовился к неизбежной расправе.
В этот момент вдруг послышались звуки потасовки и раздались проклятия, выкрикиваемые бандитом. К своему удивлению, Росс обнаружил, что его больше никто не держит. Он повернул голову, ожидая увидеть, как его несостоявшиеся убийцы дерутся с кем-то третьим, но в темноте ничего не различил. Снова захрипев, юноша с трудом оперся на один локоть и заметил, что из двоих грабителей дерется тот, который поменьше, с ножом; Саймон, очевидно, был застигнут врасплох и теперь без сознания валялся на лестнице.
Не совсем уверенный в том, что происходит, Росс все же понял, что кто-то пришел к нему на помощь, отключил Саймона и теперь пытается сделать то же самое с его напарником. Двое дерущихся кружились по тротуару, один из них размахивал ножом, другой пользовался тростью Росса, как дубинкой.
– Давай, ублюдок! – подзадоривал человек с тростью. – Иди ко мне!
Он качнулся в сторону вора, провоцируя его на удар ножом. Не долго думая, тот так и сделал, с громким ревом бросившись вперед и нацеливая нож прямо в живот соперника. Спаситель Росса только того и ждал – проворно отпрыгнув в сторону, он размахнулся и выбил тростью нож из руки вора. За этим последовала серия пинков в живот, которая – когда нападающий согнулся пополам – была завершена оглушительным ударом по его шее.
С трудом дыша, Росс поднялся на колени.
– Ты в порядке? – Его спаситель выглядел на несколько лет старше Росса и намного смуглее. На нем был красивый, хоть и не экстравагантный коричневый костюм, белый плащ, на шее повязан галстук.
– Да, – с хрипом произнес Росс, схватившись за живот и пытаясь восстановить дыхание.
Незнакомец приблизился к Россу, взял его под руку и помог подняться на ноги. Юноша постоял немного, прислонившись к нему, пока дыхание снова не пришло в норму.
– Благодарю, – пробормотал Росс, когда незнакомец подал ему трость.
– Пойдем отсюда. Они могут очнуться в любую минуту.
Он под руку вывел Росса на тротуар, затем сказал, отпуская:
– Одну минуту, дружище.
Возвратившись туда, где лежавший до этого неподвижно Саймон только-только зашевелился, незнакомец нанес ему резкий удар в голову, и тот снова потерял сознание.
– Вот так-то лучше, – усмехнулся он, глядя на Росса, который тоже улыбнулся в ответ.