Дмитрий Мережковский - Воскресшие боги, или Леонардо да Винчи
Пока он писал, из-за темного леса, как раскаленный уголь, показался край солнца, и что-то пронеслось по земле и по небу, подобное музыке.
Белые голуби вспорхнули из-под кровельного выступа и зашелестели крыльями.
Луч проник сквозь окно в мастерскую Евтихия, упал на икону Иоанна Предтечи, и позлащенные крылья, внутри багряно-золотистые, как пламя, снаружи белые, как снег, широко распростертые в лазурном небе над желтою землей и черным океаном, подобные крыльям исполинского лебедя, вдруг заблестели, заискрились в пурпуре солнца, словно оживившись сверхъестественною жизнью.
Евтихий вспомнил свой сон, взял кисть, обмакнул ее в алую черлень и написал на белом свитке Предтечи Крылатого:
«Вот Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет во храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, которого вы желаете. Вот Он идет».
Примечания
1
Меч Господень на земле действует быстро и скоро! (лат.)
2
О, девы гор, о, милые пастушки.
3
Возлюбим вино превыше всякого блага! (лат.)
4
Слава римлян!
5
Упиваясь вином (лат.)
6
Тебя, Бога, хвалим. (лат.)
7
Римлянин, помни, что ты управляешь народом (лат.)
8
Цветок целомудрия,
Душистая лилия,
О, полная негою,
Багровая лилия!
9
Дом (от лат. dominus – господин) – обращение к членам некоторых монашеских орденов.
10
Антихрист выроет древних богов из земли и снова явит их миру…
11
Слышите?
12
Се Аз низведу воды на землю!
13
Беги, о, Сион, живущий у дщери Вавилонской! (лат.)
14
Се Бог – се человек (лат.)
15
Предчувствуют души грядущее;
Расплавится медь; и голос будет: се Бог! (лат.)
16
«Величит душа моя Господа» (лат.)
17
Мавр (итал. Moro) – прозвище герцога Лодовико Сфорца.
18
Плавта. «Хвастливый воин» (лат.)
19
О, как молодость прекрасна,
Но мгновенна! Пой же, смейся, —
Счастлив будь, кто счастья хочет,
И на завтра не надейся.
20
«Каюсь» (лат.)
21
Ни в ту, ни в другую, но в веру от древнего язычества не отличную.
22
«Ангел (Божий возвестил Марии)» (лат.)
23
Разреши мне этот силлогизм!
24
Слава Вышнему Богу, который нам, недостойнейшим тварям Своим, дарует часть бесконечного могущества Своего. Аминь!
25
Поклонитесь, поклонитесь, верные! Да святится имя твое во всем мире и избавь нас от всякого зла (лат.)
26
Верую в Бога – отца Люцифера, сотворившего небо и землю. И в сына его Вельзевула (лат.)
27
Радуйся, владычица Кассандра! (лат.)
28
Да будет беспощадно проклят Богом тот, кто пожелает зла французскому королевству! (франц.)
29
В великих битвах Карл
Завоюет всю Италию,
Войдет в Иерусалим
И поднимется на Масличную гору (франц.).
30
Радуйся, благодатная Мария! (итал.)
31
Король пчел не имеет жала.
32
«Ежели Петрарка так сильно любил лавр-Лауру,
это, вероятно, потому, что лавровый лист
хорошая приправа к сосискам и жареным дроздам.
Я же не могу благоговеть перед такими глупостями».
33
Истина в вине… (лат.)
34
Чрево рассечено,
Ступня до руки достает —
Жертву здесь принесли
Искупления ради (лат.).
35
Иисус, Иисус, любовь! (итал.)
36
Ангелы, кои не были ни мятежными,
Ни покорными Богу, – но были сами за себя.
37
«Свет к просвещению языков, ко славе народа Израилева».
38
«Каталоге всех блудниц в домах терпимости с их ценами».
39
Любовь не полюбить никому не позволит (итал.)
40
Взяв три унции любви,
Веры – три и шесть – надежды,
Две – раскаянья, смешай
И поставь в огонь молитвы;
Три часа держи в огне,
Прибавляй духовной скорби,
Сокрушения, смиренья,
Сколько нужно, для того,
Чтобы вышла мудрость Божья.
41
Пред Господом смиритесь,
Пляшите, не стыдитесь.
Как царь Давид плясал,
Подымем наши ряски, —
Всяк кричи, как я кричу,
Вечно безумный,
Безумный, безумный! (итал.).
42
Трон сей достоин всевышнего, в небе гремящего бога.
43
Лодовико-Мария Сфорца, Англ, герцог Миланский (лат.)
44
Я Беллинчони Берти увидел
В кожаном поясе с костями (итал.)
45
Я устремляю мои мысли к жилищу той,
Кого ищу и найти не могу на земле.
Среди блаженных, в третьем круге неба,
Я увидал ее вновь более прекрасной и менее гордой.
Взяв за руку меня, она сказала:
«В этой сфере
Ты будешь вновь со мной уже навеки.
Я – та, что на земле с тобою враждовала
И раньше вечера окончила мой день».
46
Там, среди блаженных, в третьем круге неба,
Я увидел ее вновь более прекрасной и менее гордой.
47
Сущности от внешнего (лат.)
48
Отлучаю тебя от Церкви воинствующей и торжествующей.
49
От воинствующей, не торжествующей, сие не во власти твоей,
50
Глупые иногда мудры.
51
Здесь: так его! (франц.)
52
Святой Денис, покровитель отечества! (франц.) – старинный боевой клич французов.
53
Вот прекраснейший вопрос и тонкий!
54
От ярости народа избави нас. Боже!
55
О, дивная справедливость Твоя, Первый Двигатель!
56
«Джованнина – сказочное лицо, – спроси Катарину в больнице».
57
Скорее, самое скорое, наискорейшее!
58
«Aut Caesar [император, царь], aut nihil» (лат.) – девиз Чезаре.
59
Капюшоны (от итал. cappa).
60
Пораженный Лаурою в самое сердце.
61
Слава Быку! Слава Быку! Борджа слава!
62
Радуйся, радуйся (лат.)
63
Славная дева! (лат.)
64
Упиваясь вином (лат.)
65
Тебя, бога, хвалим! (лат.)
66
Рим был великим при Цезаре, ныне же стал величайшим: Царствует в нем Александр: тот – человек, этот – бог.
67
Как полагаете?
68
Быть по сему.
69
Александр Шестый, епископ, раб рабов Господних.
70
У Креста стояла скорбящая Матерь Божия (лат.)
71
Весь народ – божественному Титу, божественного Веспасиана сыну, Веспасиану Августу [императору] (лат.).
72
«Ангел [Божий возвестил Марии]» (лат.) – католическая молитва.
73
О, как молодость прекрасна,
Но мгновенна!
Пой же, смейся,
Счастлив будь, кто счастья хочет —
И на завтра не надейся.
74
И на завтра не надейся.
75
Ты победил, Галилеянин!
76
Дела его были преступны, но безмерно велики.
77
Женщина изменчива,
Безумец тот, кто ей поверит (франц.)