KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Дороти Даннет - Весна Византии

Дороти Даннет - Весна Византии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дороти Даннет, "Весна Византии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Напротив стоял молодой, усталый человек в окровавленном дублете с обнаженным клинком.

― Вы сказали ему? ― сердито воскликнул Грегорио. Девушка с отчаянным воплем дернула его за руку. Должно быть, та самая Катерина, из-за которой случились все эти неприятности… Грегорио ни за что бы ее не узнал. А вот уже и ее сестра Тильда поднималась по лестнице.

«Я один с этим ни за что не справлюсь», ― невольно подумалось стряпчему, и он порадовался, что здесь оказался еще и Асторре.

Едва Грегорио узнал о драке на мосту, то тут же выбежал из дома Мартелли, отыскал наемника и привел его сюда; Тильда сама увязалась за ними. С самого начала стряпчий подозревал, что это затея Саймона, и он уже знал, что тот может сделать.

Шотландец обернулся с усмешкой.

― А, докучливый стряпчий явился на помощь своему питомцу! Как видите, он невредим. Всего лишь пара царапин. Так он не знал о смерти жены? Прошу прощения. Мне показалось, что это важная новость.

Асторре прошелся по комнате, с грохотом распахивая ставни. Саймон погасил лампу и с невозмутимым видом обернулся.

― Эта девчонка должна мне деньги. Ее муж был передо мной в долгу.

― Он не был ее мужем, ― возразил Грегорио. ― Они не были женаты, и никто ничего вам не должен. Катерина, спускайся вниз и подожди меня там. Николас, пойдем.

― У нее кинжал, заберите, ― выдохнул бывший подмастерье.

Асторре, не переставая ругавшийся себе под нос, подошел к девочке и взял нож у нее из рук. Она попыталась сжать кулак, но было поздно.

― Порежешься, ― предупредил наемник и переглянулся с Грегорио. ― Вон твоя сестра. Двое моих ребят проводят вас с Тильдой домой.

Грегорио он сказал:

― Я не прочь убить его.

― Я и сам не прочь, ― подтвердил стряпчий. ― Но от этого не будет проку.

Николас наконец пошевелился и вложил меч в ножны ловким движением, как это обычно делал Асторре. Грегорио подошел к нему.

― Она мертва? ― спросил Николас. ― Как?

Стряпчий заставил себя смотреть ему прямо в глаза.

― Она заболела в Бургундии, к северу от Женевы. Мы не застали ее в живых, но успели на похороны. С ней была Тассе, служанка. Ее мы привезли с собой.

― Мы?

― Со мной Тильда Она здесь.

Николас обернулся к дверям.

― Держите ее подальше от Катерины, ― велел он.

― Поздно, ― ответил Грегорио.

Асторре по-прежнему находился в комнате с двумя наемниками, а остальные спустились вниз. Саймон, присев на угол письменного стола, с улыбкой наблюдал за происходящим.

― Ты ранен? ― спросил у фламандца Грегорио.

― Нет. Только пара синяков. ― Он отвел стряпчего в сторону и негромко спросил, покосившись на Тильду:

― Она очень похожа на Феликса?

Откуда ему было знать? Тильда и Катерина никогда не якшались со слугами, и даже когда Николас женился на их матери, с девочками он почти не виделся.

Зато Грегорио, которому пришлось немало времени провести в ее обществе в пути, теперь мог с уверенностью говорить, что Матильда де Шаретти похожа на покойного брата и характером, и внешностью. Тильда выглядела бледной, хмурой. На узком лице зло поблескивали глаза, а на лбу залегли тоненькие морщинки. В свои неполные пятнадцать она уже казалась уставшей от жизни.

― Это ты убила ее, ― заявила она сестре.

― Тильда! ― воскликнул Николас, делая шаг вперед.

― Ты тоже виноват, ― сказала она. ― Это из-за тебя Катерину отослали из Брюсселя. Ты что, не мог жениться на ней, вместо матери? Тогда получил бы половину денег.

― Он предпочел получить все, ― пояснил Саймон.

Они уже позабыли о его присутствии. Грегорио двинулся к дверям.

― Тильда, мы уходим. Катерина, ступай с капитаном Асторре.

― Он ничего не получит.

Старшая из девочек не двинулась с места.

― Ни тогда, ни сейчас. По брачному контракту, компания принадлежит только нам с Катериной.

Саймон всплеснул руками.

― Боже правый! ― Он уставился на Николаса широко распахнутыми глазами, а потом расхохотался. ― Так я и впрямь принес тебе дурные вести.

― Поздравляю, ― отозвался Николас. Он приобнял Тильду за плечи. ― Не устраивай сцен перед посторонними. Ты ведь глава компании.

― Я тоже, ― заявила Катерина и завизжала, когда Тильда, вырвавшись из рук отчима, вцепилась сестре в волосы, а затем с силой ударила ее по лицу.

― Это ты ее убила! Не могла дождаться замужества. Ну что ж, теперь мужа у тебя нет, верно? И ты даже не вдова. Вы ведь по-настоящему не были женаты. Вон тот человек заплатил твоему Пагано, чтобы он притворился, будто хочет тебя. На самом деле им была нужна только твоя доля в компании. Они думали, мы постыдимся рассказать, что ты была просто шлюхой Дориа. Но мне не стыдно. Я расскажу всем на свете.

― И разоришь компанию? ― осведомился Николас. ― Так ты едва ли почтишь память своей матери. Ты теперь главная, Тильда, а Катерина ― твой партнер. Тебе придется работать с ней вместе, или продать свою долю.

Тильда опустила руки, и Катерина поправила растрепанные волосы.

― Я выкуплю твою часть.

Грегорио шагнул к ним, но тут же замер, наткнувшись на взгляд Николаса.

― Каким образом? Ты должна мне деньги, ― заявила Тильда.

― Неправда, ― возразила сестра. ― Николас сказал, что нет. Николас мне поможет. Мы с Николасом будет управлять компанией.

― Ага! ― воскликнул Саймон.

― Николас, ― обратился к нему Грегорио.

Но было слишком поздно.

― Только через мой труп! ― яростно вскричала Тильда. ― Ты и Николас… Только через мой труп!..

― Тогда тебе придется работать с сестрой заодно, ― заявил ей бывший подмастерье. — Я хочу сказать кое-что еще. У нее отменная деловая хватка, куда лучше, чем была у Дориа.

Все это было так трогательно… У Грегорио все сжалось внутри, но он был законником, а потому не мог допустить никаких неясностей.

― Николас, все изменилось, ― перебил он. ― Демуазель составила новое завещание.

Все воззрились на него, даже хмурый Асторре. Саймон в восхищении от всего услышанного… Сестры, старавшиеся гневом заглушить скорбь по матери… И Николас, с лицом, серым от усталости.

―…Когда демуазель слегла, то осознала, что оставит Николаса с пустыми руками, а компанию ― в руках слишком юных дочерей. Пагано Дориа она не доверяла, но пока еще не сумела доказать, что брак недействителен. Вот почему она лишила Катерину доли в компании, предоставив заботу о ее благополучии Николасу.

Теперь уже Саймон не улыбался.

― Какая жалость! Так, стало быть, Николас владеет компанией Шаретти?

― Нет! ― вскрикнула Тильда. ― Это компания моей матери.

― Да, ― подтвердил Грегорио. ― А теперь она твоя.

Девочка уставилась на него, а младшая сестра воскликнула:

― Так ей достанется все?! А как же я?

― Катерина должна получить свою долю наследства, ― медленно промолвила Тильда. ― Это несправедливо.

― Я готов за нее заплатить, ― отозвался бывший подмастерье.

― Из каких денег? ― возмутилась старшая сестра. ― Компания принадлежит мне.

Грегорио откашлялся.

― Только то, что в Брюгге. Все доходы в Венеции остаются в руках Николаса. А также торговое предприятие на Востоке. Демуазель указала это особым пунктом. Однако, поскольку она изначально поддержала его в этих начинаниях, то предложила, чтобы Николас, если останется с прибылью, заплатил бы три процента от этих денег компании Шаретти в Брюгге. Это относится только к первому путешествию. Впоследствии, разумеется, он может сохранить весь доход целиком.

Все это стряпчий высказал Николасу с чуть заметной улыбкой, и с облегчением обнаружил, что и тот начал улыбаться в ответ.

― Три процента?! ― переспросил фламандец.

― Неужели это так много, учитывая, сколько она для тебя сделала? ― возмутился Саймон.

Николас и Грегорио переглянулись.

― Разумеется, я оспорю это в суде, ― заявил бывший подмастерье.

Тильда молчала. Зато Катерина подала голос:

― Ты не посмеешь. Разве ты не понял? Она оставила тебе целое состояние… все, с чем ты вернулся домой.

― Включая тебя, ― парировал Николас. ― Ты слишком много тратишь ― нам придется заняться этим всерьез. К тому же Тильда в одиночку не справится с компанией. Боюсь, мне придется одолжить ей своих управляющих.

― Это моя компания, ― отрезала Тильда. ― Я справлюсь.

Голос ее почти не дрожал.

― Не справишься, ― возразила сестра. ― Пусть он управляет.

Девочки свирепо уставились друг на друга.

― Зачем ты все это сделала? ― воскликнула Тильда наконец. ― Если бы ты не сбежала с тем негодяем…

Грегорио откашлялся.

― Ты по-прежнему можешь взять Катерину в партнеры. Плати ей жалованье или выдели часть компании. В трудные времена Николас по-прежнему будет обязан поддерживать ее, но он не станет заниматься повседневным управлением. Ваши работники и без того с этим справляются. Я тоже мог бы помочь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*