Филипп Ванденберг - Вторая гробница
Страшная неразбериха, царившая повсюду в порту, не обошла и различные конторы. Получилось так, что лорд Карнарвон, несмотря на услужливую любезность бесчисленных чиновников, провел в порту целый день, чтобы убедиться: ни один из заявленных кораблей не мог подойти для перевозки сокровищ. Карнарвон пал духом и решил утром возвращаться в Луксор.
После скромного ужина в отеле он разговорился с хозяином заведения, неким Аль-Балласом, который справился о цели приезда Карнарвона. Аль-Баллас настаивал на том, что ни один вменяемый человек не станет останавливаться в Суэце по доброй воле, только ради каких-нибудь важных дел. Тут лорд, представившийся как мистер Ривз, объяснил, что он ищет мошенника, который украл у него много ящиков с электрическими насосами и сейчас, вероятно, хочет отправить награбленное в Америку.
– Как зовут этого мошенника? – поинтересовался Аль-Баллас.
– Роберт Спинк! – не задумываясь, ответил Карнарвон.
– Спинк? – переспросил хозяин гостиницы. – Прихрамывает? Ногу за собой волочит?
Лорд Карнарвон насторожился.
– Да, – удивленно ответил он.
– Хромой мистер Спинк жил у меня в гостинице два дня. Он съехал вчера вечером. Если я не ошибаюсь, он ожидал корабль от «Транс-Атлантик Шиллинг Компани».
Звонок в пароходную компанию ТШК разрушил последние надежды Карнарвона. Он не успел перехватить сокровища. Корабль «Норс-Атлантик» уже прошел через Суэцкий канал и был в Средиземном море.
Глава 30
Тот, кто думал, что шумиха вокруг гробницы фараона и археолога, обнаружившего ее, достигла апогея, глубоко ошибался. Под давлением Артура Мертона и сотен журналистов, вынужденных перепечатывать статьи из «Тайме», потому что ничего другого им не оставалось, Картеру приходилось выдумывать события, о которых можно было напечатать статьи в газетах. Теперь репортеры начали писать о знаменитостях, посещающих Долину царей, и обсуждать всевозможные слухи.
Тем временем Картер разобрал стену и обнаружил еще одну маленькую камеру, где хранились бесценные сокровища. Но что скрывалось за стеной справа? Этот вход охраняли статуи из эбенового дерева – копьеносцы в человеческий рост. Неужели там в золотом саркофаге лежал сам фараон Тутанхамон? Изображения таких саркофагов Картер видел на стенах гробницы.
17 февраля, по словам Говарда Картера, он собирался взломать стену, за которой, скорее всего, находится фараон. Эта статья, написанная Мертоном в «Тайме», вызвала настоящую истерию невообразимых масштабов. Билеты на пароходы и поезда в Луксор были уже давно раскуплены. За номер в гостинице, за самый последний чулан в Луксоре приезжие готовы были платить баснословные деньги. В деревнях по другую сторону Нила, в Эль-Курне Деир-эль-Бахри, в спешке возводили новые хижины и разбивали примитивные палатки, натягивая отрезы ткани. Находчивые феллахи поставили небольшие лавчонки, где продавали жареную баранину и кебаб в лепешках. По Долине царей разносился запах жареного мяса, старого жира и резкий чесночный дух. Караваны ослов, мулов и верблюдов двигались с утра до вечера пустынными дорогами, которые вели от переправы на Ниле к окрестным деревням. На спинах верблюдов везли кровати, шкафы, мягкую мебель и даже пианино для дочери какого-то английского археолога Еще никогда у торговцев на черном рынке и спекулянтов не было столько работы. За глиняную фигурку не больше ладони, еще несколько месяцев назад стоившую не больше фунта, теперь просили пятьдесят. Жадные до сенсаций американские туристы скупали все, что хоть немного походило на старину, а корыстные египтяне выставляли на продажу все, что интересовало чужеземцев. При этом их не останавливали даже могилы предков. Туристам предлагали обернутые тонкой папиросной бумагой руки и ступни, выдавая их за конечности фараона, – и на это тоже находились покупатели.
За два дня до знаменательного события Махмуд, как было оговорено, предупредил Карнарвона о том, что Спинк возвратился из поездки.
– Давно не виделись. Простите меня, что я не смог сразу вернуть вам пятнадцать тысяч долларов, – с наигранным дружелюбием произнес Спинк, встретившись с его светлостью. Он исчез и вскоре вышел с конвертом, который протянул Карнарвону.
Лорд сразу заметил новую модную одежду Спинка, разительно отличавшуюся от его прежней, изношенной. С уверенностью человека, который знает о собеседнике все, лорд смерил Спинка с головы до пят, что очень смутило мошенника.
– Вы действительно думаете, что в состоянии обмануть меня? – спросил лорд с лукавой ухмылкой. – Спинк, вы – жалкий, наивный мошенник!
– Я не знаю, о чем вы говорите, милорд! – неуверенно возразил Спинк. Конечно, он понимал, что Карнарвон подозревает сто. Но что на самом деле знал его светлость?
Помедлив, Спинк произнес:
– Вы не хотите мне объяснить, о чем идет речь?
Спинк рассчитывал на многое, даже на то, что у лорда возникнут сомнения по поводу крушения самолета. Но о том, что Карнарвон будет оспаривать всю версию, Спинк никогда и ни за что бы не подумал. Он побледнел, когда лорд начал описывать события с точностью и хладнокровием комиссара полиции.
– Мистер Спинк, сокровища из гробницы фараона – мои сокровища – были доставлены на самолете в Зибу на Аравийском полуострове при вашем содействии. Там их встретил такой же бессовестный человек, как и вы, и отправил груз в Суэц. Телеграмма «Груз получен» была знаком, что вам самому нужно отправляться в Суэц. Вы остановились в отеле «Эль-Салам» и дождались драгоценного груза. Самолет упал в море на обратном пути из Зибы в Египет, потому что один из ваших агентов наполовину разбавил горючее водой. Простой, но очень подлый трюк. Вы, Спинк, забронировали в Суэце билет на ближайший пароход в Америку, точнее на корабль «Норс-Атлантик». Как я вижу, вы уже продали сокровища фараона.
Карнарвон подошел к Спинку и пощупал ткань его костюма. Ошеломленный, Спинк отпрянул назад. Какое-то мгновение он не мог вымолвить и слова, так как был шокирован точным описанием всей истории. Но потом все же ответил, лукаво глядя на Карнарвона:
– Это вы все сами придумали, ваша светлость? Мои комплименты! Но, к сожалению, ваша история не отвечает действительности. Если бы сокровища фараона были у меня, я был бы баснословно богатым и не стал бы отвечать на ваши идиотские упреки. Конечно, вывозить сокровища самолетом из страны – большой риск, но другой возможности не было. Шансы были пятьдесят на пятьдесят.
Карнарвон язвительно рассмеялся.
– Все шансы имелись у вас, потому что ваш план был рассчитан на то, чтобы присвоить себе сокровища Тутанхамона. И, чтобы провернуть это дело, вы даже отправили на тот свет ничего не подозревавшего пилота!
– Что за чушь! У вас нет ни одного доказательства. Почему же вы не заявите на меня в полицию, милорд? Может, потому что тогда вы опозоритесь на весь мир, ибо станете расхитителем гробницы фараона? Я не чувствую никакой вины за собой. Я лишь выступил посредником при транспортировке деталей к насосам, что было написано на ящиках. Мне очень жаль. А сейчас оставьте меня в покое со своими сказочными историями!
Лорд подошел к Спинку совсем близко и угрожающе прошипел сдавленным голосом, в котором явственно чувствовалась ярость:
– Спинк, у меня есть одно плохое качество – я не умею проигрывать. Вы, должно быть, чувствуете себя в безопасности и считаете, что вышли победителем из этого поединка. Но это роковая ошибка. Я даю вам неделю времени, чтобы вы признались в краже и выплатили мне все деньги, вырученные за мои сокровища. Иначе…
– Что иначе? – нагло спросил Спинк и, скрестив руки на груди, гордо поднял подбородок. – Что иначе?
– Иначе я раздавлю вас, как навозную муху, Спинк! – Карнарвон упер указательный палец правой руки в ладонь левой и провернул несколько раз. Затем он ушел, не прощаясь.
Несколько секунд Роберт Спинк стоял в растерянности, потом опомнился и побежал, прихрамывая, вслед за лордом. Перед входом в дом Спинк, споткнувшись, схватил его за рукав. Карнарвон отбивался, но Спинк не отставал, как легавая, вцепившаяся в добычу, и кричал:
– Вы или я!
По дороге в отель Карнарвон думал о том, что же имел в виду Спинк.
«Мистеру Говарду Картеру, Долина царей, Египет» – писем с таким адресом Говард получал сейчас каждый день корзинами: поздравления, советы, приглашения, предложения о замужестве от состоятельных вдов. У него не было времени просматривать такое количество почты. Поэтому Картер едва не пропустил письмо от своей сестры Эмми.
В отличие от остальных братьев и сестер она поддерживала с Говардом сердечные отношения. Как и он сам, Эмми в юные годы много рисовала, пока с ней не познакомился лондонский издатель Джон Уолкер, приятный мужчина с безупречными манерами. Кроме всех прочих достоинств, у него были деньги. В браке у них родилась дочь Филлис, очень симпатичная, за которой сейчас увивалось множество молодых мужчин. Но ее привлекательная внешность компенсировалась недостатком, который часто присутствует у красивых дочерей. Филлис была очень капризна, и зачастую казалось, что она не может терпеть даже саму себя.