Эдуард Зорин - Большое Гнездо
Кежа — вид ткани, пестрядь.
172
Лихованный — человек, разоренный ростовщиком, нищий.
173
Куны — деньги.
174
Атказ — порода коня (по-кипчакски — атказ, по-русски — «конь-гусь»).
175
Капь — весовой эталон.
176
Пестерь — высокая корзина.
177
Бирич — глашатай.
178
Калита — сума.
179
Яблоко, огниво, железцо, крыж — части боевого меча.
180
Барабан — цилиндрическая часть собора, служащая основанием купола.
181
Налой — в церкви столик для чтения и положения иконы.
182
Плинфа — плоский кирпич.
183
Ветрила — паруса.
184
Ратай — пахарь.
185
Понёва — юбка.
186
Медуша — погреб для медов и вин.
187
Одесную — справа.
188
Балясина — точеный столбик.
189
Дроводель — лесосека.
190
Полати — возвышение, княжеское место в соборе.
191
Заборола — колья на городницах.
192
Скважни — прорези для стрельбы в нападающих.
193
Писало — палочка, приспособленная для письма.
194
Пастись — остерегаться, опасаться.
195
Ступни — лапти с большими передами без запятника.
196
Ветряная рыба — вяленая рыба.
Отсебятина
Кроме тотального пренебрежения пробелом после знаков препинания и дефисов в самых неожиданных местах (пример: сам-не свой), исправлено:
— Ты, Кухта, шибко-то не своевольничай! — наставлял он собеседника. — То, что сговорено, на том и я, и владыко стоим крепко. Остальное не твоего ума дело.
поставил зпт после "ты"
Померкло солнце над Вислой, темно стало; как перед грозой. Схватился Юзик за голову, зажал уши, ткнулся лицом в траву
зпт вместо " ; "
устлал Белла дорогу к Днестру.
поменял на Бела
— Сказывают, книг вынесли из его кельи видимо-видимо.
заменил на "видимо-невидимо"
— Обобрал его Одноок, а еще и бил до смерти. Возьмет с Одноока князь виру.
поставил зпт
Наваляли отрокам на долгую память, загнали во вдор, еще издевались под воротами:
Исправил на двор
— Феодора это, — растерянно произнес Веселица, оборачиваясь к Мисаилу. — Вчерась — вместе из города шли…
убрал тире после "вчерась"
— Люба мне Феодора, оттого и сам-не свой, — признался Веселица. — А ты на меня не серчай. Почто звать людей? Сам уйду…
убрал дефис в "сам-не свой"
В тишине проявлялись уродливые лики, без крика разевали рты, кривили губы и гримасничали, и из тьмы, из непроницаемого облака, стали сперва робко, а затем все настойчивее просовываться скрюченные пальцы, слепо шарили по его груди и лицу — холодные, неживые, враждебные…
поставил зпт после тьмы
урема - поемный лес. Исправил на пойменный
Торговался, он из-за каждой ногаты. Купцы — народ прижимистый. Говорили, пытаясь его усовестить:
убрал зпт
Четка выскреб из миски остатки хлёбова, срыгнул и блаженно откинулся на лавке.
как бы не единтвенная Ё в книге. Оставил
Купцы пили и веселились, пили и веселились обозники. Шли по кругу ковши и чары, и крепкие свечки перемежались задорными скоморошинами.
свечки...крепкие. Словечки же - по контексту. Заменил
Увели пожогщика. В иные дни Мирошка о нем бы и не вспомнил, а тут как было не вспомнить, ежели, пробираясь верхами на софийскую сторону, то и дело слышал за спиной проклятья. Ознобом продирало посаднику спину, голова сама уходила в плечи — того гляди, запустят сзади камнем, виновного не найдешь.
вставил "и" в "того гляди" -- в бумаге пробел знака на 4-5
Так подошел он с польским войском к Галичу, и жители города с ликованием распахнули перед ним ворота — немало бед натерпелись они от жестоких угров. Прогнали Андрея, сына короля Белы, и снова посадили Владимира, на отцов стол.
убрал зпт после "владимира"
Призовет к себе Всеволод обученного грамоте ратника, и скажет ему так:
убрал зпт после "ратника"