KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Грегор Самаров - На троне великого деда

Грегор Самаров - На троне великого деда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Грегор Самаров, "На троне великого деда" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 98 99 100 101 102 Вперед
Перейти на страницу:

12

Матине — утренняя женская домашняя одежда.

13

Гамаши — род вязаных или сшитых из плотной ткани чулок без ступней, надеваемых поверх обуви.

14

Ретирад — отхожее место.

15

Инженю — амплуа актрисы, исполнявшей роли наивных, простодушных девушек.

16

Устроенный Фридрихом-Вильгельмом I Табакс-коллегиум представлял собрание прусских генералов и министров, сидящих вокруг длинного стола и вооружённых глиняными трубками и кружками с пивом. Здесь решались важные государственные дела, здесь порой король позволял себе грубые шутки над недругами.

17

Преторианцы — в Древнем Риме первоначально личная охрана полководца, впоследствии — императорская гвардия, игравшая большую роль в дворцовых переворотах.

18

Тупей — взбитый хохол на голове.

19

Гайдук — слуга, стоящий на запятках кареты, высокого роста, в гусарской или казачьей одежде. Форейтор — верховой, сидящий на одной из передних лошадей, запряжённых цугом.

20

Монтекукколи Раймунд (1609–1680) — австрийский полководец и военный теоретик.

21

Миро — благовонное масло, употребляется при некоторых христианских обрядах.

22

Сонетка — комнатный звонок для вызова прислуги, обычно приводившийся в действие шнурком.

23

Ключ по-немецки Schlussel (шлюссель).

24

В иудаистских и христианских легендах вавилонский царь Валтасар в ночь перед взятием Вавилона персами устроил большой пир. В разгар веселья на стенах дворца Валтасара появились огненные знаки, на которые пирующие не обратили внимания, а мудрецы истолковали как предсказание гибели Валтасара.

25

Палаш — холодное рубящее и колющее оружие с длинным прямым клинком, к концу обоюдоострым.

26

Лука — изгиб переднего и заднего края седла.

27

Митра — высокий, с круглым верхом головной убор высшего духовенства, надеваемый при полном облачении.

28

Амвон — в православной церкви возвышение перед алтарём.

29

Очевидно, имеется в виду эпизод из жизни Цезаря, когда, отправившись ночью в страшную непогоду на двенадцативёсельном судне по реке Аоя, на приказ кормчего повернуть лодку назад император сказал: «Вперёд, любезный, смелей, не бойся ничего: ты везёшь Цезаря и его счастье» (Плутарх. Сравнительные жизнеописания, т. II, М., 1963, с. 474).

30

Консоль — подставка в виде колонки или прикреплённого к стене столика.

31

Лукреция Борджиа (1478–1519) — дочь папы римского Александра VI, убийцы и развратника, возглавлявшего римскую церковь. Лукреция, «золотоволосая красавица», многократно вступавшая по воле отца в политические браки, пользовалась репутацией хитрой и вероломной интриганки. Однако сохранились отдельные свидетельства и о её добродетелях.

32

Бювар — папка или род портфеля с листами промокательной бумаги для хранения почтовой бумаги, конвертов, корреспонденции и т. д.

33

В греческой мифологии дочь фиванского царя Эдипа Антигона сопровождала изгнанного из Фив слепого отца в его скитаниях.

34

Казимир Валишевский, польско-французский писатель, автор исследований по истории Польши и России, в частности, ему принадлежат две книги, посвящённые Екатерине II и её времени — «Роман императрицы» (рус. пер. 1908) и «Вокруг трона» (рус. пер. 1911).

Назад 1 ... 98 99 100 101 102 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*