KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Саймон Скэрроу - Меч и ятаган

Саймон Скэрроу - Меч и ятаган

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Саймон Скэрроу, "Меч и ятаган" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 98 99 100 101 102 Вперед
Перейти на страницу:

28

Эсквайр (от лат. scutarius — щитоносец) — в Средневековье оруженосец рыцаря.

29

Старый Медный Нос — прозвище короля Генриха VIII.

30

Английский канал — английское название Ла-Манша.

31

Шпангоут — поперечное ребро корпуса судна.

32

Корслет — легкая кираса, нагрудник.

33

Бургиньот — открытый либо закрытый шлем с сильно вытянутым назад скругленным корпусом, снабженным жестким или подвижным назатыльником. Спереди крепился козырек, а с боков на петлях — науши.

34

Квартердек — приподнятая часть верхней палубы в кормовой части судна.

35

Книпелли — ядра, скованные цепью и предназначенные для стрельбы по корабельным снастям.

36

Еn garde (фр. «к бою») — первая позиция фехтовальщика; позиция готовности к бою.

37

Протазан — колющее древковое холодное оружие, разновидность копья.

38

Фок — прямой парус, самый нижний на фок-мачте судна.

39

Шкафут — широкие доски, уложенные горизонтально вдоль бортов для прохода с бака на шканцы.

40

Бриганд — солдат-мародер в эпоху Столетней войны.

41

Манор — феодальное поместье в средневековых Англии и Шотландии, основная хозяйственная единица экономики и форма организации частной юрисдикции в этих государствах. Представлял собой комплекс домениальных земель феодала, общинных угодий и наделов лично-зависимых и свободных крестьян, проживающих во входящей в состав манора деревне.

42

Кондотьеры — в Италии XIV–XVI веков руководители военных отрядов, находившихся на службе у городов-коммун и государей и состоявших в основном из иностранцев. Кондотьер созывал и распускал отряд по своему усмотрению, заключал договоры на ведение военных операций, получал деньги и расплачивался с наемниками.

43

«Худо, если введешь его/ее в ложную веру ислама» (исп.). Расхожая фраза-палиндром, которая читается одинаково с начала и с конца.

44

Ложемент — небольшой стрелковый или орудийный окоп.

45

Висельный мыс — место, где на Мальте вешали бежавших с галер рабов.

46

Езиды — этноконфессиональная группа, говорящая на курдском диалекте курманджи и в основном проживавшая на севере Ирака, в частности в провинции Мосул, а также на юго-востоке Турции.

47

Бармица — элемент шлема в виде кольчужной сетки, обрамляющей шлем по нижнему краю. Закрывала шею, плечи, затылок и боковые стороны головы; в некоторых случаях грудь и нижнюю часть лица.

48

Бакшиш — вознаграждение, пожертвование, а также разновидность некоторых форм взяточничества на Ближнем Востоке и в Южной Азии.

49

Сюркот — верхняя одежда без рукавов с очень глубоко вырезанными проймами.

50

Плутонг — небольшое отделение войска в строю для стрельбы мелкими залпами.

51

Контрэскарп — ближайший к противнику откос рва укрепления, используемый в качестве противоштурмовой преграды.

52

Хватай бокал и не держи сомнений (испорч. лат.).

53

Фриар — здесь: монах католического монастыря.

54

Румпель — специальный рычаг, закрепленный в головной части баллера руля перпендикулярно его оси. Составная часть рулевого устройства.

55

Больверк — бастион; каменная обшивка земляных укреплений.

56

Капонир — оборонительное сооружение для ведения флангового огня по двум противоположным направлениям.

57

Бугенвиллея — лиановидный кустарник с шипами и яркими цветами.

58

Елек — безрукавка; шелковый вышитый жилет.

59

Сюрко — длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Носился для защиты кольчуги от нагрева солнцем.

60

Транец — плоский срез кормы шлюпки, яхты или другого судна.

61

Редан — открытое полевое укрепление, состоящее из двух фасов под углом 60—120 градусов, выступающих в сторону противника.

62

Имеется в виду Хайр-ад-Дин Барбаросса (1475–1546), турецкий флотоводец и пират.

63

Перевод Б. Пастернака.

Назад 1 ... 98 99 100 101 102 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*