Умберто Эко - Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю (сборник)
246
Перевод М. Лозинского.
247
Коллаж составлен из отрывков произведений (последовательно): Александра Дюма, Понсона дю Террайля, Джузеппе Гарибальди, Ксавье де Монтепена, Виктора Гюго, снова Дюма и Каролины Инверницио. (Прим. автора.)
248
Перевод В. Ковалева.
249
Гвидо Пьовене (1907–1974) – итальянский писатель и журналист, снискавший в этом последнем качестве в конце 30-х сомнительную репутацию поборника расовой чистоты и антисемита, что не помешало его успешной литературной карьере в послевоенные годы.
250
Итало Свево (Аарон Этторе Шмитц, 1861–1928) родился и прожил всю жизнь в Триесте. Его главный роман «Самопознание Зено» (1927) несет на себе отчетливое влияние Джойса, который действительно помог Свево обрести европейскую известность (и, как считается, сделал его одним из прототипов Леопольда Блума).
251
Дивизионизм – то же, что пуантилизм.
252
По последнему писку моды (фр.).
253
Сэмюэл Батлер (1835–1902) – эксцентричный британский художник и писатель, автор многочисленных произведений, не нашедших понимания у современников, но снискавших позднее одобрение писателей-модернистов, в том числе и Джойса.
254
Мировоззрение, взгляд на мир и человека как единое целое (нем.).
255
В романе французского символиста Эдуара Дюжардена (1861–1949) «Лавры срезаны» (1888) впервые был использован стиль, получивший позднее название «поток сознания».
256
Lancioni T. Almanacco del bibliofilo. Viaggio tra gli isolari. Milano: Rovello, 1992. (Прим. автора.)
257
Т. е. в «Книге о разнообразии мира» Марко Поло.
258
Mandeville J. Viaggi, ovvero trattato delle cose più meravigliose e più notabili che si trovano al mondo. / А cura di Ermanno Barisone. Milano: il Saggiatore, 1982. P. 135–136. (Прим. автора.)
259
Mandeville. Viaggi. P. 203–205. (Прим. автора.)
260
Navigatio Sancti Brandani / A cura di Maria Antonietta Grignani. Milano: Bompiani, 1975. P. 229–231. (Прим. автора.)
261
Остров Огигия – в «Одиссее» Гомера обиталище нимфы Калипсо.
262
«Об образе мира» (лат.).
263
«Есть в океане остров, пригожеством и изобилием всех плодов далеко превосходящий прочие земли, но людям неизвестный. Остров этот, некогда случайно открытый, больше так и не удалось обнаружить, несмотря на все старания. И поэтому назван он Потерянным» (лат.).
264
Полностью вопрос исследован в работе: Graf A. Miti, leggende e superstizioni del Medio Evo. Torino: Loescher, 1892–1893. Сap. IV. (Прим. автора.)
265
Имеется в виду «Новелла о беседе» Мигеля де Сервантеса из книги «Назидательные новеллы».
266
О симпатическом порошке в описываемую эпоху существовала обширная литература, в частности – труды Кенхельма Дигби (например, Theatrum sympatheticum, in quo Sympathiae Actiones variae, singulares & admirandae tàm Macro – quam Microcosmicae exbibentur, & Mechanicé, Physicé, Mathematicé, Chimicé & Medicé, occasione Pulveris Sympathetici, ita quidem elucidantur, utillarum agendi vis & modus, sine qualitatum occultarum, animaeve Mundi, aut spiritus astralis Magnive Magnalis, vel aliorum Commentariorum subsidium ad oculum pateat, Norimberga, 1660 – «Симпатический театр, в коем демонстрируются разнообразные уникальные действия как макро-, так и микрокосмического порядка, с точки зрения механики, физики, математики, химии и медицины, причем их сила и образ действия объясняются появлением симпатического порошка, не прибегая к таинствам Мировой души, сокровенных свойств, астрального духа, или хранилище иных записей, которое имеет быть открытым для глаз». Нюрнберг, 1660), история о псе, возможно, легендарна. Из более современных текстов, в которых она приведена, см. Dava Sobel, Longitudine, Milano: Rizzoli, 1996. (Прим. автора.)
267
Перевод Е. Костюкович.
268
Письмо Лоренцо Реалио, 1637 г. Цит. по: Galileo Galilei. Opere. Torino: UTET. Vol. I. P. 951–953. (Прим. автора.)
269
Распутин – созданный итальянским художником-комиксистом Уго Праттом морской авантюрист и пират, сквозной персонаж цикла про бравого моряка Корто Мальтезе, несмотря на явное внешнее сходство с историческим Распутиным, не имеет с ним ничего общего.
270
«Кругосветное путешествие на фрегате «Будез» и транспорте «Этуаль» <в 1766, 1767, 1768 и 1769 годах>» – название отчета французского мореплавателя Луи-Антуана де Бугенвиля.
271
«Дальнейшее плавание от Больших Циклад. – Открытие залива Луизиады… – Стоянка у Новой Британии» (фр.).
272
«Соломоновых островах, само существование и расположение которых неопределенны» (фр.).
273
Монах — еще один персонаж комикса.
274
Перевод Е. Солоновича.
275
Страна Колокольчиков – название этой «страны» позаимствовано автором у одноименной оперетты Леона Барда (1923).
276
Вымышленная центральноевропейская страна из романа Энтони Хоупа «Узник Зенды» (1894).
277
См.: Эко У. Полный назад! «Горячие войны» и популизм в СМИ. М., 2007. Перевод Е. Костюкович.
278
Вирджиния Ольдоини, графиня Кастильоне (1837–1899) – любовница Наполеона III, убедившая французского императора (по поручению своего родственника графа Кавура) не вмешиваться в «итальянские дела» во время Рисорджименто.