Н. Фомина - Русские крылатые выражения
Перемывать кости
Употребляется в значении: обсуждать кого-либо в его отсутствие. Выражение восходит к забытому обряду перезахоронения: спустя три года после смерти покойника извлекали из могилы, очищали кости от тлена и заново хоронили. Это действие сопровождалось воспоминаниями о покойном, оценкой его характера, дел и поступков.
Печорин. Печоринство
Главное действующее лицо романа "Герой нашего времени" (1840) М. Ю. Лермонтова, воплощение общественного типа, характерного, по мнению автора, для его времени, когда глубокие, сильные люди не могли найти для себя достойного способа самореализации. Критик В. Г. Белинский писал об этом герое последекабристского безвременья, что для него характерно "противоречие между глубокостию натуры и жалкостию действий".
Имя Печорина стало нарицательным для русского романтического героя байронического типа, для которого характерны неудовлетворенность жизнью, скепсис, поиск себя в этой жизни, страдание от непонимания со стороны окружающих и одновременно презрение к ним. Отсюда "печоринство" — стремление подражать Печорину, "интересничать", играть роль загадочной, роковой личности.
Пир во время чумы
Название драматических сцен (1832) А. С. Пушкина, основой для которых послужила сцена из поэмы английского поэта Джона Вильсона "Чумный город" (1816). Употребляется в значении: пир, веселая, беспечная жизнь во время какого-либо общественного бедствия.
Плох тот солдат, который не думает быть генералом
В сочинении А. Ф. Погосского (1816–1874) "Солдатские заметки" (1855) среди афоризмов, составленных по образцу пословиц, находится:
"Плохой тот солдат, который не думает быть генералом, а еще плоше тот, который слишком думает, что с ним будет".
В словаре Даля приведена пословица:
"Худой солдат, который не надеется быть генералом" (ср. "Каждый французский солдат носит в своем ранце маршальский жезл").
Употребляется обычно, чтобы ободрить, поощрить кого-либо в его предприятии, смелом плане, замысле.
Плюшкин. Плюшкинство
Один из героев поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" (1842), помещик-скряга, скупость которого дошла до мании. Его имя стало нарицательным для людей подобного типа, а слово "плюшкинство" — синонимом болезненной скупости.
По щучьему веленью, по моему хотенью [прошенью]
Выражение из русской народной сказки: чудесная щука, пойманная Емелей, была отпущена им на свободу, за это она сделала так, что любое его желание исполнялось, стоило ему только произнести:
"По щучьему веленью, по моему хотенью пусть будет то-то и то-то". Употребляется в значении: чудесным образом, как бы само собой.
Победителя не судят
Эти слова приписываются Екатерине II (1729–1796), которая будто бы выразилась так, когда А. В. Суворов был предан военному суду за штурм в 1773 г. Туртукая, предпринятый им вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева.
Однако рассказ о произвольных действиях Суворова и об отдаче его под суд опровергается серьезными исследователями и относится к области анекдотов.
Поверять алгеброй гармонию
Выражение из трагедии А. С. Пушкина "Моцарт и Сальери" (1832), из монолога Сальери:
Ремесло
Поставил я подножием искусству:
Я сделался ремесленник: перстам
Придал послушную, сухую беглость
И верность уху.
Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп.
Поверил я алгеброй гармонию.
Тогда
Уже дерзнул, в науке искушенный,
Предаться неге творческой мечты.
Употребляется иронически о безнадежной попытке судить о художественном творчестве, основываясь только на рациональном начале, исключая чувства.
Подноготная правда
Употребляется в значении: истинная сущность чего-либо. Один из видов пыток в Древней Руси заключался в том, что допрашиваемому загоняли под ногти иглы, гвозди или деревянные клинья, чтобы заставить его рассказать всю правду. С этим же связано и выражение "узнать всю подноготную".
Подожди немного,
Отдохнешь и ты
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова "Из Гете" (1840):
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
Подписано, так с плеч долой
Цитата из комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" (1824). Фамусов в ответ на слова своего секретаря Молчалина, что он принес деловые бумаги, требующие многих справок, говорит:
Боюсь, сударь, я одного смертельно,
Чтоб множество не накоплялось их;
Дай волю вам, оно бы и засело;
А у меня что дело, что не дело,
Обычай мой такой:
Подписано, так с плеч долой.
Выражение это применяется к людям, поверхностно, формально относящимся к делу.
После дождичка в четверг
Считается, что это выражение связано с тем, что в старину четверг был посвящен Перуну — богу грома и молнии. Ему возносили моления о дожде, особенно во время засухи. Люди верили, что он должен наиболее охотно выполнять просьбы в "свой" день, четверг. А поскольку эти просьбы часто оставались неисполненными, христиане стали относиться к этому божеству довольно скептично и, убедившись в бесполезности таких молитв, выразили этой фразой свое полное недоверие богу Перуну. Выражение "после дождичка в четверг" стало применяться ко всему несбыточному, к тому, что неизвестно когда исполнится.
Поставить в тупик
Употребляется в значении: привести в недоумение, поставить в затруднительное положение. Тупиком до сих пор называют "тупую", то есть не имеющую сквозного прохода или проезда улицу, переулок. В деревенском обиходе тупиком обозначали угол на улице, образованный двумя плетеными заборами — плетнями. Таким образом, тупик — что-то вроде ловушки, не дающей возможности ни пройти, ни проехать вперед.
Презренный металл
Это выражение широко популяризовано романом И. А. Гончарова "Обыкновенная история" (1847):
"У тебя есть дядя и друг — слышишь? и если понадобится служба, занятия и презренный металл, смело обратись ко мне: всегда найдешь и то, и другое, и третье".
Однако выражение имело хождение и до романа Гончарова. Так, например, оно встречается в "Мастерской и гостиной" (1842) П. Фурмана и в "Путевых заметках г. Ведрина" (1843) А. И. Герцена. Употребляется в значении: деньги.
При царе Горохе
Выражение, употребляемое в значении: очень давно, в незапамятную старину, "когда царь Горох с грибами воевал".
Привычка свыше нам дана:
Замена счастию она
Цитата из романа в стихах "Евгений Онегин" (1831) А. С. Пушкина.
Прийти к шапочному разбору
Обозначает прийти куда-либо слишком поздно, когда все уже кончилось. По древнерусскому обычаю при входе в помещение или в церковь мужчины снимали шапки и складывали их у входа. Каждое собрание, сходка заканчивались разбором шапок. Опоздавший приходил к разбору шапок, т. е. к концу.
Прозаседавшиеся
Выражение из стихотворения В. В. Маяковского (1893–1930) под названием "Наш быт. Прозаседавшимся" (1922). Иносказательно о любителях устраивать долгие и малополезные собрания, совещания и т. д.
Промедление смерти подобно
В 1711 г., перед Прутским походом, Петр I направил письмо в недавно учрежденный Сенат. Благодаря сенаторов за их деятельность, он требовал и впредь не медлить с необходимыми распоряжениями,
"понеже пропущение времени подобно смерти невозвратно".
С. М. Соловьев в "Истории России с древнейших времен" (1851–1879), цитируя письмо Петра I от 8 апреля 1711 г. по подлиннику, приводит слова его в редакции:
"Понеже пропущение времени смерти невозвратной подобно".
Крылатость слова Петра I получили в более краткой форме:
"Промедление смерти подобно".
Птица-тройка
Выражение из поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" (1842):