Евгений Костюченко - Блюз для винчестера
— Все нормально. — Гончар миролюбиво выставил перед собой ладони. — Поговорить надо.
Он пробрался в тесную будку и стал рядом с машинистом.
— Вы знаете, кого везете, сэр?
— Важных персон. — Машинист запихнул кольт за пояс и плюнул в окно. — Таких важных, что президент нашей дороги перед ними на цыпочках ходит.
— Это точно, — поддакнул Степан в манере Бена Смоки.
Сейчас он чувствовал себя примерно так, будто вел сложные переговоры с докерами, которые никак не хотели переставить его контейнеры в более удобное место. В таких ситуациях все решали личные связи. Для неведомой фирмы докер пальцем не пошевелит сверх задания. Но для своего парня работяга сделает все.
Степан уже знал, как надо говорить с машинистом.
— Персоны такие, что на хромой козе не объедешь. Да только это все видимость одна. А копнешь — такое говно попрет! Я чего залез-то? Рожу знакомую увидел. Хлыщ в костюме за тыщу баксов. Знаете, кто это, сэр? Это ж Даунвуд! Слыхали про аферу с железнодорожными акциями?
— Северная Тихоокеанская? — уточнил машинист.
— Ну да. Я-то от нее не пострадал, а вот кореш мой, Эрни О'Хара, вот тот чуть не вешаться собрался из-за тех акций. Сколько ирландцев он разорил, этот Даунвуд!
— А говорили, будто он утопился.
— Такое говно не тонет.
— Да, это точно. А ты сам-то откуда, братец? Смотрю, рубаха на тебе индейская, а говоришь по-нашему, будто вчера из Дублина.
— Из Небраски я. А с ирландцами сызмальства рос рядом, вот и перенял все, и говор, и норов. А только слыхал я, что тут у вас новая афера затевается. С алмазными акциями.
— Это не афера. — Машинист оторвал взгляд от путей и глянул на Степана. — Это честный бизнес.
— Ну да, честнее некуда. Сказки это все. Вы знаете, кто такой профессор Фарбер? Знаете, чего ради тут его экспедиция шаталась? Мы в этих горах каждый камень обнюхали. На брюхе ползали, по десять пар башмаков износили, а дело свое сделали.
— Что за дело-то?
— А все насчет алмазов. Пусто там. Нет никакой россыпи. Еще неделя-другая, и вся компания накроется.
— Да ты что!
— Ну да. Это ж одни и те же аферисты все прокручивают. Даунвуд и его шайка. А что это вы расстраиваетесь, сэр? Тоже попались на ихнюю удочку?
— Две тысячи… У меня жена акций накупила на две тысячи! — выкрикнул машинист. — Все наши сбережения за семнадцать лет! Это же целое ранчо можно было купить!
— Мой вам совет, сэр. Вам, конечно, виднее. Но я бы на вашем месте дал телеграмму домой. Вот прямо на следующей станции и дал бы. Пусть супруга не медлит и сейчас же продает все ваши алмазные акции. А вторую телеграмму дайте в агентство Пинкертона. Эти парни давно охотятся за Даунвудом. Еще и премию от них получите.
Машинист снял фуражку и вытер лоб кулаком.
— Телеграмму, говоришь? Не получится у нас с телеграммой. Идем без остановок до самого Денвера. Потом обратно в Форт-Коллинз, домой, обычным рейсом. Думаешь, пока приеду домой, они успеют приостановить выплаты?
— Думаю, что уже завтра ваши акции резко упадут в цене, потому что Даунвуд от них постарается избавиться.
— Если я сделаю самовольную остановку, меня уволят. Там, в пассажирском, сидит зять президента железной дороги. Он здесь командует, братец.
Степан почесал затылок и тихо ругнулся по-русски. Президент железной дороги в этих краях — фигура поважнее президента Штатов. С таким прикрытием Даунвуд был неуязвим. Ни один представитель закона не станет портить отношения с железной дорогой. И ни один машинист не станет портить отношения со своим боссом.
Столь успешные переговоры закончились полным провалом. Да, эти двое могут посочувствовать Степану, но не более того. Они не станут ему помогать. Будь ты хоть трижды ирландец, но — каждый сам за себя.
— Не знаю, зять или не зять, но только попутчиков он себе выбрал не очень-то подходящих, — сказал Гончар. — Видели, кто едет в конских вагонах?
— Вроде рабочие. Проводники и все такое.
— Ну да, рабочие. Слыхали про банду братьев Юдл? Вот эти-то братишки как раз сейчас в ваших вагонах.
— Что-то ты не то говоришь, братец. — Машинист неприязненно покосился на Степана. — Ты на себя-то посмотри. Одет как последний бандит. А еще на честных работяг наговариваешь.
Кочегар у них за спиной сказал:
— Дядя Том, еще один гость!
По угольной куче через тендер пробирался ковбой в длинном плаще.
— Кто тут у вас прячется? — кричал он, размахивая револьвером. — Кто-то спрыгнул с крыши в тендер! Эй, старик, кто разрешил брать посторонних? Хочешь остаться без работы? Так считай, что…
Он увидел Степана и замолчал, разевая рот, как рыба, выброшенная на берег.
— Питерс! — наконец заорал ковбой, вскидывая револьвер. — Теперь не уйдешь!
Гончар стоял, держась за стенку. Он знал, что, как только пошевелит рукой, противник выстрелит.
— Выходи, тварь! — приказал ковбой.
"Кто такой? Откуда он меня знает? Морда знакомая. Где я его видел?" — недоумевал Степан.
— Помнишь, как ты убил Фрэнка Юдла в Небраске? Так знай: Фрэнки мой старший брат! Меня тогда ранило, и я сидел в фургоне. Ты, тварь, ползал перед нами на карачках! А потом выстрелил Фрэнку в спину! Я все видел! Жалко, Остин тогда же не прикончил тебя! Ничего! Я отрежу тебе голову, чтобы порадовать Остина!
— Ты не порадуешь Остина, — сказал Степан. — Его уже никто не порадует.
— Выходи, тварь! Хватит прятаться за чужие спины!
В этот момент поезд резко дернулся вперед, и ковбой, потеряв равновесие, сел на угольную кучу. Над ухом Степана прогремел выстрел, и горячий дым обжег его лицо.
Он присел, выхватив револьвер, и выстрелил по ковбою — но опоздал. Тот был уже мертв. Потому что когда пуля "миротворца" входит вам в череп, вам не остается ничего другого, кроме как покинуть сей бренный мир.
А машинист плавно вернул регулятор пара в прежнее положение, сунул кольт за пояс и сказал:
— Зря он это. Зря представился. Кто же у нас не слыхал про братьев Юдл? В прошлом году за каждого по тысяче обещали. А теперь, говорят, и на три потянет.
— Это точно. — Степан, не медля, снял с бандита оружейный пояс. — Первоклассный выстрел, сэр.
43. ПОЕЗД СЛЕДУЕТ БЕЗ ОСТАНОВОК
Для записки Степану пришлось пожертвовать куском профессорской карты.
Машинисту очень хотелось написать, что он лично уложил одного из братьев Юдл, но почерк у него был слишком крупный, а на обрывке было слишком мало места. Впрочем, и без таких подробностей сообщение получилось достаточно выразительным.
"Заказной экспресс Гарленд — Денвер захвачен бандой братьев Юдл. Попытаемся остановить поезд на станции Боулдер. Готовьте встречу. Майк, сообщи Кларе, пусть немедленно продает акции. Старший машинист Томас Кеннеди".