Джек Слейд - Его жестокая возлюбленная
Спадди чиркнул спичкой.
— Они ускакали к Грин-Ривер, масса! — сказал он, зажигая один из настенных светильников.
Джерри Грей вырвал у него из рук спички, отослал его и сам зажег остальные светильники. В помещении стало так светло, что его даже ослепило.
Теперь он едва ли мог рассчитывать на скорое возвращение своих людей. А ему так хотелось как можно скорее задать перцу этому Лэсситеру.
Глава 4
Пэт лежала с закрытыми глазами, вся пылая от обуревавших ее чувств.
— Ты не представляешь, как я люблю тебя, Лэсситер, — шептала она теплыми и влажными губами ему в ухо, лаская руками его тело и осыпая поцелуями.
Уже не один раз они достигали вершины блаженства и всякий раз казалось, что это предел. Но ее чувственные, возбуждающие и манящие ласки быстро восстанавливали его силы. Они заснули, тесно обнявшись, только на рассвете.
Когда Лэсситер проснулся, он увидел, что лежит в кровати один. Солнце ослепило его. Он снова закрыл глаза и позвал:
— Пэт, где ты?
Но никто не отзывался. Лэсситер встал с постели. Когда он оделся, то услышал, что Пэт вошла в дом с улицы. Они встретились в гостиной. На ее красивом лице застыла тревога.
— Что-нибудь случилось? — спросил Лэсситер.
— Он приказал искать тебя по всему Грин-Риверу! — озадаченно проговорила она.
— Его люди уже были здесь?
— Еще вчера! Джерихо удалось их выпроводить. Но теперь они вроде бы точно знают, что ты в городе, поэтому могут каждую минуту вернуться. На вокзале они все перевернули вверх дном. В следующий раз Джерихо так просто от них уже не отделаться, — произнесла она с тревогой в голосе и взгляде.
— Тогда мне придется покинуть тебя ненадолго.
— Лэсситер! — взволнованно воскликнула Пэт.
Он подошел к ней, обнял за плечи, прижал к себе и стал целовать лоб, глаза и, наконец, губы, шепча:
— Мы уже несколько дней провели в постели…
— Но ведь нам было так хорошо, — перебила она его, обняв за шею и прильнув губами к его губам, не давая возможности возразить.
— Я поеду с тобой! — проговорила она мгновение спустя. — У меня есть друзья, которые тебя спрячут.
Он рассмеялся. — Я и не думаю прятаться. Совсем наоборот.
— Лэсситер! — Она посмотрела на него с укором.
— Мы ведь оба приехали в Грин-Ривер не для того, чтобы прятаться, не так ли, Пэт?
— Да! Но…
— Никаких но! — возразил Лэсситер, в последний раз поцеловал ее и отпустил. — Я уеду из города так, чтобы каждый видел меня, и побуду несколько дней где-нибудь в окрестностях.
— Не думай, что Джерри Грей приготовит тебе деньги к двенадцатому числу и выдаст Фикса Кэссиди. Он надеется прикончить тебя раньше.
— Я и не рассчитывал, что у меня перед носом Грей станет развязывать мешок с деньгами. Такой бандит способен на это, только когда ему приставишь нож к горлу.
— Лэсситер! — она зажала ему рот рукой, не давая говорить.
— Ты же сама хочешь, чтобы Рой Джордж был наказан…
— Да, разумеется, — прошептала она.
Он улыбнулся.
— Если мы все же хотим, чтобы кое-кто здесь получил по заслугам, то на некоторое время нам придется расстаться. А через два-три дня я вернусь.
Мысль о разлуке, пусть и недолгой, ужаснула ее. Онемев, Пэт смотрела на него, не зная, как ей реагировать — выть, как дворовая собака, или начать ругаться. Так ему, во всяком случае, показалось.
Однако она постаралась сохранить спокойствие.
— Два-три дня? Скажи мне точно, когда мы снова увидимся, любимый!
— Через три дня!
— Это долго!
— Мне не легче, чем тебе! — упрекнул он ее. — Но так ведь надо.
— Что ты собираешься делать?
Лэсситер покачал головой.
— У меня нет определенного плана. Но так или иначе я должен приставить нож к глотке Джерри Грея.
— Ты ведь знаешь теперь, где находится ранчо!
— Этого мало! — возразил он. — Прежде чем шериф оседлает лошадь, их всех там наверху как ветром сдует.
— Я боюсь за тебя, Лэсситер!
Лэсситер перекинул седло через плечо, подошел к Пэт и поцеловал ее в щеку.
— Для этого нет повода! — улыбнулся он и быстро направился к двери.
— Смотри как светло! Ты не хочешь подождать, пока стемнеет?
— Я хочу, чтобы меня все видели! Но ты не волнуйся! Никто не увидит, как я покидаю твои владения.
Лэсситер вышел из дома и направился в стойло. Рядом с ним шагал Джерихо.
— Отряды Джерри Грея находятся недалеко от рыночной площади, за старой лесопилкой и вблизи почты! — доложил старик.
Лэсситер похлопал его по плечу.
— Спасибо тебе! Хорошенько смотри за Пэт.
Старик посмотрел не него в упор.
— Ради этого я и живу, сэр!
Лэсситер кивнул, взял коня под уздцы и вывел его из стойла. Пэт стояла в комнате у окна и смотрела вниз. Он помахал ей рукой, обогнув конюшню, ведя под уздцы гнедого и там уже вскочил в седло. Он тотчас оказался на соседнем владении и уже оттуда выехал в переулок, ведущий к Мэйн-стрит.
Пока Лэсситер не встретил ни души, так что никто не мог бы точно сказать, откуда он выехал на Мэйн-стрит.
Он пустил коня рысью, внимательно поглядывая по сторонам.
Когда он проезжал мимо салуна, из него вышли двое, уставились на него, остолбенев от удивления, а затем вдруг бросились бежать куда-то.
Лэсситер был уверен, что они побежали к Джерри Грею доложить, что встретили его на Мэйн-стрит. Очень скоро вся свора повиснет у него на хвосте!
Но он на это и рассчитывал.
За последними домами он пустил гнедого в галоп. Дорога стрелой устремилась на юг. Прежде чем свернуть, он проскакал по ней больше мили. Когда Лэсситер пересек первую гряду холмов восточнее дороги, то заметил скачущую за ним группу преследователей, которые, увидев его, тотчас же свернули с дороги, чтобы сократить путь.
Погоня длилась долго. Лэсситеру без труда удалось заманить всех головорезов Джерри Грея на юг и скрыться в необозримых просторах долины Сан-Рафаэль еще до захода солнца. Убедившись, что преследователи потеряли его из виду, Лэсситер тотчас повернул обратно и поскакал под покровом сумерек на север. С самого начала его целью было ранчо у Блэк-Бутта, и теперь он мог рассчитывать на то, что появится там внезапно. Охранников просто не успеют предупредить.
Гнедой был на последнем издыхании, когда после почти суточной скачки Лэсситер наконец-то достиг плато. Он пробирался по старым, уже известным ему тропам, оставив гнедого под той же скалой, что и в первое свое посещение.
Солнце уже зашло, и первые сумеречные тени опустились на плато.
Его прежнее появление не заставило охранников ранчо изменить свои привычки. В последних лучах заходящего солнца он вышел на ту самую поляну, посреди которой лежало срубленное дерево. Как и в первый раз, на нем кто-то сидел. Кто это, разобрать было невозможно. Лэсситер спрятался в ельнике, пока совсем не стемнело, и охранник на башне уже не мог его видеть.