Сара Орвиг - Техасская страсть
Уилл отошел в сторону. Рэйчел увидела, как двое работников понесли куда-то тело одного из бандитов.
Подошел отец.
— У нас двое раненых. Принеси бинты и бутылку виски, надо позаботиться о них.
— Отец, из наших никто не убит?
— Никто, но убиты трое из компании Маккиссака. Мы отвезем их трупы в город и сдадим властям. У нас двое раненых. Их надо перевязать и доставить в город, к доктору.
Следующие несколько часов Рэйчел занималась ранеными. На рассвете отец и Оскар Нолан увезли раненых и убитых в город.
Утром к Рэйчел подошел Джош. Его лицо было бледным и очень серьезным.
— Рэйчел, отец говорит, что мистер Маккиссак… — мальчик замолчал и вытер нос. — Отец говорит, ты видела у него винтовку Дэна и считаешь, что он убил его.
Ей было больно видеть Джоша таким расстроенным. Девушка обняла брата.
— Я могла и ошибиться.
— Ведь он должен был приехать прошлым вечером, да?
— Да, Джош.
Джош повернулся и убежал. Но Рэйчел успела заметить, что он расплакался.
Три дня спустя Рэйчел сидела в тени дуба и плела коврик из лоскутков. К ней подошел Эб.
— Рэйчел, я собираюсь в город. Поехали со мной. Мы сможем разузнать в городе о Дэне, к тому же Абэйта хотела увидеться с тобой.
Рэйчел безучастно кивнула. Прошло уже трое суток. Она была убеждена: если бы Дэн остался жив, он пришел бы сюда. Пусть теперь Маккиссак убивает ее, она и так уже полумертвая, жизнь без Дэна была ей не нужна.
— Аби тоже поедет?
— Да, и Лисси. Здесь останется Джош.
— Отец, как ты думаешь, Маккиссак вернется?
— Да, полагаю, вернется. Такие люди, как он, не отступают, пока не добьются своего. У него были большие потери, поэтому в следующий раз он нападет более обдуманно.
— А не опасно ли оставлять здесь Джоша одного?
— Я думаю, в ближайшие дни Маккиссак не появится. Ведь он потерял столько человек. Такого сопротивления, какое оказали ему мы, он не ожидал. Судя по тому, что я узнал в городе, он привык к легким победам. — Эб обнял Рэйчел за плечи. — Давай-ка, дорогая, поедем в город и постараемся что-нибудь узнать. Наведем справки в гостинице, где он снял комнату в тот вечер, когда мы гостили у Абэйты.
Она кивнула и отвернулась — ее душили слезы.
Всю дорогу до города Рэйчел сидела молча, убитая горем. Абэйта приветствовала гостей и сразу увела Лисси наверх, чтобы та поиграла с куклами. Поговорив с Эбом, Абэйта подошла к Рэйчел и сердечно обняла ее.
— Милая моя, ваш отец рассказал мне о том, что случилось с мистером Овертоном.
Она расплакалась, Рэйчел — тоже. Смахнув слезы, Абэйта доверительно наклонилась к Рэйчел.
— Мы с вашим отцом наведем справки. Я здесь многих знаю. Мы обязательно узнаем, куда он делся.
— Благодарю вас, — ответила Рэйчел. Она ощущала себя совершенно беспомощной.
— Поднимайтесь наверх, Мария принесет вам воды, умоетесь, отдохнете, а мы тем временем начнем поиски.
Рэйчел слабо улыбнулась.
— Еще раз спасибо. Вы очень добры к нам и чрезвычайно щедры.
— Ах, дорогая, — засмеялась Абэйта. — Вы все — ваша сестра, малышка и Джош — чудесная семья. Ваш отец прекрасный человек, он очень хорошо ко мне относится. Помогать вам доставляет мне радость. А теперь пойдемте наверх.
Рэйчел долго мылась душистым мылом в теплой ванне потом надела новое голубое ситцевое платье, приготовленное для нее Абэйтой.
Девушка сидела на балконе и смотрела на цветы. Она погрузилась в воспоминания и не заметила, как снова начала плакать.
Когда в ее комнату вошел отец, она взглянула в его лицо и сразу же поняла: ее дурные предчувствия оправдались.
Эб сел с ней рядом и взял ее за руку.
— Дорогая моя, мне очень жаль. У меня печальные новости. Дэн вернул взятую напрокат двуколку в конюшню. После этого его никто не видел. Из гостиницы он не выписался, лошадь его в стойле.
Рэйчел закрыла глаза и прижала к ним платочек.
— Прости меня, Рэйчел. Ты не заслужила такого горя. Рэйчел посмотрела на расстроенного отца и увидела в его глазах слезы. Он прижал дочь к себе. Не в силах больше сдерживать слезы, Рэйчел горько зарыдала. Потеря любимого — этого она не могла выдержать. Дэн слишком много значил для нее. При каждом упоминании о нем она испытывала боль.
На следующее утро отец отвел Рэйчел в библиотеку.
— Рэйчел, Абэйта предлагает тебе остаться здесь, у нее. Она считает, что это поможет тебе прийти в себя.
— Это очень любезно с ее стороны, но я нужна там, на ферме.
— Дорогая, я тоже хочу, чтобы ты с девочками осталась здесь. Ведь рано или поздно Маккиссак все равно вернется. Ему нужны ты и Аби. Я знаю, он будет действовать более решительно и дерзко после неудачной попытки, когда он потерял троих. Ему будет мало сжечь наши постройки и захватить землю. Мне было бы гораздо спокойнее, если бы вы остались здесь.
Рэйчел подняла голову и посмотрела отцу в глаза.
— Отец, Лэйман Маккиссак убил Дэна. Если он явится к нам, я должна быть там, я не боюсь его.
— Понимаю твои чувства, — вздохнул Эб. — Ты вправе решать. Господи, ты ведь не ребенок. — Он помолчал. — Даже имея пополнение благодаря Абэйте, нам придется трудно. Маккиссак — сильный противник. Вчера я разговаривал с рейнджерами. Если он нападет на нас и мне удастся отправить к ним гонца, то при необходимости они пришлют помощь. Командир рейнджеров предупредил, что Лэйман обычно старается избегать столкновений с властями. Но в данном случае, мне кажется, он может выйти за пределы разумного.
— Я хочу вступить с ним в борьбу.
— Понимаю тебя. — Эб сочувственно похлопал Рэйчел по плечу, поднялся и вышел.
После полудня они загрузили фургон и тронулись в обратный путь. Рэйчел смотрела на тенистые улицы Сан-Антонио и с мукой вспоминала, как они катались здесь с Дэном.
Рэйчел не замечала, как проносились дни. Она работала наравне с мужчинами, но была вялой и апатичной, все делала автоматически.
Они продолжали принимать меры безопасности, выставляли по ночам караул. Но пока все было тихо.
— Отец, ты по-прежнему считаешь, что он вернется? — спросила однажды вечером Рэйчел.
— Я уверен в этом, Рэйчел. Такие, как он, легко не сдаются.
— Но ведь прошла неделя.
— Может и год пройти. Он знает, что время притупляет бдительность.
Она глубоко вздохнула, в общем-то не сомневаясь, что отец прав.
— Папа, теперь, когда Дэн исчез и перестал передавать сведения для Пинкертона, они могут прислать другого человека, чтобы выяснить, куда девался их агент.
— Когда такой человек появится, тогда и будем беспокоиться. Чтобы все выяснить, требуется немало времени. Все равно я никуда отсюда не уеду.