Макс Брэнд - Тропой дружбы
Слип усмехнулся. Я видел его ухмылку. Такая грязная работа была ему по душе!
Бонанза вышел, и я слышал, как он ускакал на своей лошади. Тогда Слип проговорил:
— В конце концов, видно, не в добрый час ты влез в дела взрослых. Ты ловкий и настырный ищейка, но слишком далеко зашел. Однако теперь этому приходит конец. Слышишь? — и пнул меня в ребра носком сапога. Причем ударил со знанием дела, можете мне поверить.
Но я подавил стон. Я сказал себе, что в огне постараюсь дышать глубоко, когда он до меня дойдет, потому что тогда быстро перестану чувствовать боль.
И все-таки почему-то в этот момент больше всего я думал о другом — конечно же о Слоупе! Все это время я будто видел перед собой его честное, глупое и доброе лицо.
Потом в руках у Слипа оказался револьвер.
— Не знаю, — пробормотал он вроде как бы сам себе, — но, думаю, для верности сначала надо тебя пристрелить, а уж потом бросить спичку. Не могу доверить тебя, парень, даже огню!
Пока он это говорил, я услышал дикий, ужасный, хриплый и нечеловеческий рев, донесшийся от двери хижины. Ей-богу, человек не мог так кричать. Это было скорее похоже на рычание разъяренного дикого зверя.
Глянув в сторону звука, я увидел Слоупа, он метнулся ко мне, выбросив вперед обе руки.
Глава 43
Попробую все рассказать обстоятельно. Потому что, если буду торопиться, боюсь, у меня снова потемнеет в глазах, как это случилось тогда. Дело в том, что я почти ослеп в ту ночь, так как, пока все это происходило, все время пытался закричать и от усилий у меня в глазах лопнули сосуды, закружилась голова.
Так вот, когда Слоуп влетел, этот Слип обернулся к нему и со смехом, так спокойно поднял револьвер и прицелился.
Конечно, перед этим метким стрелком Слоуп был все равно что уже убитый. Но мне удалось как-то выгнуться и ткнуть Слипа пятками в голень. Бандит подпрыгнул, взвыв, как испуганная собака, однако пуля, которую он все же выпустил, прошла мимо Слоупа.
Тогда великан кинулся к нему.
Он опоздал всего на долю секунды. Отскочив в сторону, Слип выстрелил прямо ему в грудь!
Я увидел на лице Слоупа страшную боль, но, не издав ни звука, он двинулся на негодяя. Хотя я не сказал бы, что Дюган в этот момент был в дикой ярости, — просто ужасный и громадный. Я ничего похожего не видел.
Когда он пошел на Слипа, медленно и спокойно, тот снова послал в него пулю. Слоуп от толчка развернулся, но тут же нагнулся и вырвал револьвер из руки бандита, как будто забрал игрушку у грудного малыша. А потом подхватил и его самого и поднял вверх. Я видел, как из тела Слоупа хлестала кровь, но ничем не мог ему помочь, не мог даже слова сказать, ведь во рту у меня был кляп.
Я мог только лежать и смотреть, как мой друг погибает за меня!
Следом произошло что-то ужасное. Как я сказал, Слоуп поднял негодяя вверх, и у того вырвался страшный крик, потому что гигант начал разрывать его на части.
И в этом жутком крике я хорошо расслышал сказанные Слоупом слова:
— Не думал, что способен сделать такое, но знаю, что вы должны умереть, мистер Мильтон.
Он выговорил это медленно, как-то старательно. А потом зашатался. Потому что, думаю, кровь вытекала у него прямо из сердца, у него закружилась голова.
А эта подлая дрянь, этот «Джо Мильтон», сумел как-то вырваться, пробежал по комнате и опять схватил свой револьвер. Когда он обернулся, лицо у него было как у безумного.
Наверное, ему было больно. Должно быть, Слоуп действительно что-то ему там сломал. Слип стонал, сдерживая дыхание, и фыркал так, как вы не слышали и в зоопарке. Но опять повернулся к великану и снова направил на него револьвер.
Слоуп, держась за край стола, уронил голову. Казалось, он задумался, его глаза остановились на мне, а на губах появилась прощальная улыбка, очень нежная и добрая. Она разрывала мне сердце.
И тут раздался резкий женский голос:
— Посмотрите сюда, мистер Убийца Слип! Сюда, если вам не трудно!
Я повернул голову и увидел в дверях тонкую, освещенную лунным светом девушку с маленьким, сверкнувшим, как бриллиант, револьвером в руке. Для меня это было как луч включенного прожектора, который вдруг все изменил.
— Ах ты, подлая змея! — завизжал Слип. — Я проучу тебя…
Он обернулся и, вероятно, убил бы ее, но пуля девушки опередила его, прошив ему ногу. Слип не попал ей в голову. Но я до сих пор ношу на груди маленький клочок золотистых волос, который негодяй тогда аккуратно срезал своим выстрелом.
Ну а дальше он весь как-то изогнулся, взмахнул руками и стал падать. Упал на стол, и тот перевернулся. Раздался треск, стол рухнул, развалившись на куски, а с ним, подскакивая и проливая масло, покатилась и лампа. По полу тут же запрыгало пламя.
Я чуть с ума не сошел, но все-таки помню все, что произошло дальше.
Слоуп кое-как добрался до меня, поднял с пола и вынес наружу. Потом побрел назад за Слипом, но по дороге ослабел и рухнул на землю. Все равно идти за этим мерзавцем было бесполезно, потому что хижина оказалась именно такой, как ее назвал Бонанза, — старой трухлявой коробкой. Она мгновенно вся вспыхнула, пламя загудело и затрещало.
Впрочем, под конец этот бандитский приют нам неплохо послужил, дав свет, когда мы с Мэри перевязывали две страшные раны, от которых умирал наш Слоуп.
Мы еще занимались этим, когда появился Блонди и молча остановился около нас. Он принес немного воды. Это было все, чем он мог помочь, и еще дал Слоупу глоток виски, влив его ему прямо в горло. Потом он сел в стороне и стал следить, как корчился красный огонь.
— Я промахнулся в темноте, Мэри, и потерял вас. Только благодаря этому пожару и пришел сюда, — были его первые слова, произнесенные гораздо позже.
— Вы промахнулись с самого начала, — уточнила Мэри. — Я ведь мошенница, о чем догадался Рэд. Я вернулась сюда, чтобы отдать акт Бонанзе и Слипу, которого вы знали как Джо Мильтона.
Блонди ничего не ответил. Да и что было говорить? Он просто сидел и смотрел на огонь, который все вокруг окрашивал красным — его лицо, Мэри, деревья и даже низко висящее облако.
Один раз я подумал, что Слоуп уже умер. Это было после полуночи, когда, приложив ухо к его груди, ничего не услышал.
Я чуть не упал, но тут почувствовал, как меня обняли руки девушки.
— Ну, ты, оставь меня! — огрызнулся я.
И она отошла.
А ближе к утру Слоуп вдруг позвал:
— Мэри!
И она сразу оказалась рядом, опустилась на колени.
— Бедный маленький Рэд, — проговорил Слоуп.
— С Рэдом все в порядке. Он здесь. Ты разве не видишь его, Слоуп? — спросила Мэри.
Слоуп подтвердил, что не видит, но протянул руку, и я ее сжал.
— Вот так лучше, — прошептал он и снова потерял сознание.