KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Вестерн » Дэвид Томпсон - Король горы

Дэвид Томпсон - Король горы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Томпсон, "Король горы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вечером, лежа в постели и прислушиваясь к звукам, доносившимся с улицы через распахнутое окно, Натаниэль вспоминал Нью-Йорк, сравнивая два города между собой. Оба отличались суетой и многолюдьем. Но при этом Сент-Луис кипел и бурлил, а Нью-Йорк казался холодным и безжизненным. Возможно, подумал Натаниэль, в прежние времена Нью-Йорк тоже обладал грубым, диковатым обаянием пограничного поселения и его жители подкупали жаждой жизни и бьющей через край энергией. Но молодость Нью-Йорка давно прошла. И если обитатели Сент-Луиса наслаждались настоящей жизнью, ньюйоркцы как во сне проживали одинаковые серые дни.

Следующий день Натаниэль провел почти так же, как первый, знакомясь с местными достопримечательностями и популярными у горожан заведениями. Он быстро отыскал «Шато-хаус». Оказалось, это одна из лучших гостиниц в городе. Натаниэля удивило, что дядя назначил встречу в таком дорогом месте. Из соображений экономии молодой человек решил остаться в «Брэдли».

Натаниэль провел несколько часов в книжном магазине. На полках стояли Библии в разных изданиях, целое собрание поваренных книг, исторические произведения, биографии великих людей, мемуары и многое, многое другое. Натаниэль долго приценивался к «Истории экспедиции капитанов Льюиса и Кларка»; потом некоторое время раздумывал, не купить ли репринтное издание «Жизни Джорджа Вашингтона». И тут обнаружил книги Фенимора Купера. Натаниэль уже читал повесть Купера «Пионеры» и остался в полном восторге от истории следопыта и траппера Натти Бампо. И вот перед ним два новых творения Купера. Морской роман «Лоцман» и — ура! — вторая книга из цикла о Бампо, захватывающий приключенческий роман «Последний из могикан»! Книга повествовала о юных годах Бампо, когда Натти, или Кожаный Чулок, как его еще называли, участвовал в борьбе делаваров с ирокезами. Натаниэль купил «Последнего из могикан», довольный вернулся в гостиницу, плотно поужинал и рано лег спать.

В ожидании приезда дяди Натаниэль целыми днями бродил по городу, а по вечерам, перед сном, читал «Последнего из могикан». Молодой человек познакомился с хозяином гостиницы мистером Брэдли и несколькими постояльцами и многое узнал от них о городе и его истории. Мистер Брэдли предупредил, чтобы Натаниэль держался подальше от трактиров и винных лавок, если не хочет очутиться в канаве с перерезанным горлом. Оказалось, Сент-Луис страдает от той же напасти, что и Нью-Йорк. Ночью по улицам рыскали бандиты и воры. Несколько раз злоумышленники похищали влиятельных граждан и требовали за них выкуп. Натаниэль удивился, узнав, что в городе нет регулярных полицейских сил.

Четвертого мая Натаниэль ни свет ни заря отправился в «Шато-хаус». Выяснилось, что Изекиэля Кинга среди постояльцев нет. Расстроившись, Натаниэль ушел и несколько часов болтался по улицам, затем вернулся и вновь с надеждой осведомился о дяде. Но клерк в холле повторил то же, что и в прошлый раз: Изекиэль Кинг не появлялся. Натаниэль убил еще пару часов, шатаясь по окрестностям, и начал волноваться, что дядя вообще не приедет. Получится, что молодой человек проделал весь долгий путь до Сент-Луиса абсолютно напрасно. В полдень Натаниэль в третий раз забежал в «Шато-хаус». К его крайней досаде, дяди все еще не было.

— Приходите в пять, — посоветовал клерк. — Люди не любят задерживаться в дороге допоздна, если ваш дядя собирался приехать сегодня, к пяти он наверняка появится.

Натаниэль поблагодарил клерка, вернулся к себе в «Брэдли» и, чтобы отвлечься от неприятных мыслей, взялся за «Могикан». Но книга незаметно подошла к концу, и молодого человека вновь охватило беспокойство. Натаниэль нервно мерил шагами комнату, размышляя о том, что предпринять, если дядя так и не объявится, и содрогался при мысли вернуться в Нью-Йорк с пустыми руками. Он же станет посмешищем для семьи! Аделина начнет презирать его — ведь он столько ей наобещал. В голове молоточком стучал вопрос: где дядя Зик?

Натаниэль поспешил в «Шато-хаус», и вновь надежды его обманули.

— Не беспокойтесь, ваш дядя обязательно приедет. — Служащий кивком указал на выстроившиеся у стены кленовые стулья: — Можете подождать его здесь, если хотите.

У Натаниэля засосало под ложечкой, и он вспомнил, что с утра ничего не ел.

— Спасибо, я пойду пообедаю, а когда вернусь, дядя, наверное, уже будет здесь.

— За углом есть трактир, называется «Арка», — посоветовал мужчина. — Там подают отличные горячие блюда.

— Ну, не знаю… — неуверенно сказал Натаниэль.

— Уверяю вас, у этого заведения прекрасная репутация.

— Ну что ж, почему бы и нет, — пожал плечами Натаниэль. — Пообедаю там, а через часик вернусь.

— Если дядя появится, я скажу, что вы приходили.

Поблагодарив любезного клерка, Натаниэль ушел.

В трактире он занял столик в углу и заказал курицу с кукурузным хлебом. Юноша был так расстроен, что ничего не видел и не слышал. Неудивительно, что он чуть не опрокинул тарелку от неожиданности, когда за столик к нему вдруг подсел незнакомец.

— Приве-ет, — фамильярно протянул мужчина. Язык у него слегка заплетался. Он улыбался во весь рот.

— Здравствуйте, — недоуменно ответил Натаниэль. — Вы что-то хотели?

Мужчина был одет в модный плащ с меховым воротником. На голове красовалась дорогая бобровая шапка. В руке незнакомец держал стакан с виски.

— Да нет. Смотрю, сидишь один-одинешенек, я и подумал, что ты будешь не против, если я составлю тебе компанию.

— Я уже ухожу, — сказал Натаниэль. Он сунул в рот последний кусок курицы.

Незнакомец пожал плечами:

— А я всего-то хотел выпить немного, поболтать. Но раз такое дело… Кто-кто, а Джозеф Лоуи навязываться не будет, — заявил мужчина, с печальным видом поднимаясь со стула.

Натаниэлю стало неловко за свое недружелюбное поведение. Он положил вилку и сказал:

— Постойте, мистер Лоуи, я не хотел показаться высокомерным. Думаю, у меня найдется пара минут, чтобы выпить с вами.

Лоуи просиял и почему-то огляделся по сторонам.

— Вот и славненько. Выпивка, чур, за мой счет. Ты что будешь?

— Не откажусь от эля.

— Ну эль так эль. — Лоуи подозвал официанта. Сделав заказ, он снова развалился на стуле напротив Натаниэля. — Извини, не расслышал твое имя.

— Кинг. Натаниэль Кинг. Друзья зовут меня Нат.

— Рад с тобой познакомиться, Нат. Я всех, кто здесь бывает, знаю. А тебя вот вижу в первый раз.

— Я недавно в Сент-Луисе, — признался Натаниэль. — Приехал всего несколько дней назад.

— И как тебе наш городишко? — Лоуи отхлебнул из стакана.

— Очень отличается от Нью-Йорка.

Лоуи подался вперед и с любопытством уставился на Ната:

— А, значит, вот ты откуда! Я никогда не был в Нью-Йорке, а хотелось бы на него посмотреть. Сам я родом из Питтсбурга, правда дома не был много лет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*