KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Путешествия и география » Джонатан Свифт - Путешествия в некоторые отдаленные страны Лемюэля Гулливера сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей

Джонатан Свифт - Путешествия в некоторые отдаленные страны Лемюэля Гулливера сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джонатан Свифт, "Путешествия в некоторые отдаленные страны Лемюэля Гулливера сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава первая — Автор отправляется в путешествие в должности капитана корабля. Команда корабля составляет против автора заговор. Долгое время его содержат под стражей в каюте, а затем высаживают на берег в неизвестной стране. Автор направляется внутрь страны. Описание особенной породы животных еху. Автор встречает двух гуигнгнмов

Глава вторая — Гуигнгнм приводит автора к своему жилищу. Описание этого жилища. Прием, оказанный автору. Пища гуигнгнмов. Автор недоумевает, чем он будет питаться в этой стране. Выход из затруднительного положения. Чем питался автор в этой стране

Глава третья — Автор прилежно изучает туземный язык. Гуигнгнм, его хозяин, помогает ему в занятиях. — Язык гуигнгнмов. Много знатных гуигнгнмов приходят взглянуть на автора. Он вкратце рассказывает хозяину о своем путешествии

Глава четвертая — Понятие гуигнгнмов об истине и лжи. Речь автора приводит в негодование его хозяина. Более подробный рассказ автора о себе и о своих путешествиях

Глава пятая — По приказанию хозяина автор знакомит его с положением Англии. Причины войн между европейскими государствами. Автор приступает к изложению английской конституции

Глава шестая — Продолжение описания Англии. Роль первого, или главного, министра при европейских дворах

Глава седьмая — Любовь автора к родной стране. Замечания хозяина относительно английского правления. Наблюдения хозяина над человеческой природой

Глава восьмая — Автор описывает некоторые особенности еху. Великие добродетели гуигнгнмов. Воспитание молодого поколения. Генеральный совет гуигнгнмов

Глава девятая — Большие прения в совете гуигнгнмов. Занятия гуигнгнмов. Их постройки. Обряды погребения. Недостатки их языка

Глава десятая — Домашнее хозяйство автора и его счастливая жизнь среди гуигнгнмов. Он совершенствуется в добродетели. Хозяин объявляет автору, что он должен покинуть страну. Отчаяние автора при этом известии. С помощью слуги автор мастерит себе лодку. Он пускается в море наудачу

Глава одиннадцатая — Опасное путешествие. Автор прибывает в Новую Голландию, рассчитывая поселиться там. Один из туземцев ранит его стрелой из лука. Его схватывают и насильно сажают на португальский корабль. Любезное обращение с ним капитана. Автор возвращается в Англию

Глава двенадцатая — Правдивость автора. Цели, которые он преследовал при опубликовании этого сочинения. Он порицает путешественников, отклоняющихся от истины. Автор доказывает отсутствие у него дурных намерений при создании этой книги. Ответ на одно возражение. Метод устройства колоний. Похвала родине. Бесспорное право короны на страны, описанные автором. Трудность завоевать их. Автор окончательно расстается с читателем. Он излагает планы своего образа жизни в будущем, дает добрые советы и заканчивает книгу

Е. Брандис. Джонатан Свифт и его роман «Путешествия Гулливера»

Комментарии


Постраничные примечания

1

Южное море — старинное название южной части Тихого океана.

2

Примечания к словам, отмеченным звездочкой, см. в конце книги.

3

Полукабельтов — английская морская мера длины. Один кабельтов равен 183 метрам.

4

Имеется в виду морская миля, равная 10 кабельтовым.

5

Пинта — английская мера жидкости, около 1/2 литра.

6

Ярд равен 91,4 сантиметра.

7

Верительные грамоты — документы, свидетельствующие о назначении дипломатического представителя в иностранную державу.

8

Квадрант — старинный астрономический инструмент для определения высоты небесных светил (главным образом солнца).

9

Лорд-канцлер казначейства — министр финансов.

10

Портшез — крытые носилки, в которых носили знатных лиц.

11

Лига — мера длины, равна 4,83 километра.

12

Мадагаскарский пролив — Мозамбикский пролив, отделяющий остров Мадагаскар от юго-восточного побережья Африки.

13

Великая Татария — старинное название той части материка Азии, где находятся Монголия и Китай.

14

Галлон равен 4,5 литра.

15

Мастиф — порода сторожевых и охотничьих собак.

16

Вестминстер-Голл — здание в Лондоне, где заседает верховный суд.

17

Рашпер — решетка для жарения мяса.

18

Спаньель — порода охотничьих собак.

19

Бейдевинд — курс корабля, идущего под боковым ветром.

20

Джига — английский матросский танец.

21

Англия, Шотландия и Ирландия.

22

Тонкин — город в Индо-Китае.

23

Форт Сен-Жорж — старинное название Мадраса, города в Индии.

24

Астрология — распространенная в старину лженаука, занимавшаяся предсказаниями судьбы человека по положению звезд.

25

Илот — раб, крепостной.

26

Новая Голландия — Австралия.

27

К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. XVII, стр. 831.

28

Бедлам — дом для умалишенных в Лондоне.

29

Лютеранство и кальвинизм — направления в христианской религии.

30

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*