KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Путешествия и география » Люциан Воляновский - Почта в Никогда-Никогда

Люциан Воляновский - Почта в Никогда-Никогда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Люциан Воляновский, "Почта в Никогда-Никогда" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 75 76 77 78 79 Вперед
Перейти на страницу:

Я. М. Свет и И. Андреева называют это место скалами Хаутмана. — Прим. пер.

13

Здесь речь идет об экспедиции Кука, которая формально была снаряжена для наблюдения чрезвычайно редкого в астрономии явления: прохождения Венеры через солнечный диск. Подобные исследования можно было провести только у Северного полярного круга или в южных тропиках. — Прим. пер.

14

М. Твен, Сочинения, т. 9, М., 1961, стр. 125.

15

Самый отдаленный уголок мира (англ.). — Прим. пер.

16

Канака — этим словом, обозначающим «человек», темнокожие жители Австралии и Океании называют людей вообще, и в частности самих себя. — Прим. ред.

17

Население Сиднея составляет 2,0 млн. человек (1972 г.). — Прим. ред.

18

Автор неточен: небольшая группа колонистов (14 человек) во главе с Д. Ботманом прибыла в район Порт-Филиппа (тогдашнее название Мельбурна) с о-ва Тасмания в мае 1895 г. — Прим. пер.

19

Население Мельбурна составляет 2,5 млн. человек (1972 г.). — Прим. ред.

20

Александр Фредро (1793–1870) — выдающийся польский драматург. Жил и писал в Галиции. Продолжатель прогрессивных традиций польского Просвещения, Фредро реалистически изображал в комедиях быт и правы польской шляхты. «Месть» — одна из лучших его комедий. — Прим. пер.

21

Lucjan Wolanowski, Ocean nie bardzo Spokojny. — «Czytelnik», Warszawa, 1967.

22

Энес Гани (1870–1961) — австралийская писательница. В своих романах с большой симпатией рассказывала об аборигенах. Известны два ее романа: «Маленькая Черная принцесса» (1905 г.), «Мы из Никогда-Никогда» (1908 г.). — Прим. пер.

23

Автор книги «Мы были крысами» — австралийский писатель Л. Глессон (1913–1966).— Прим. ред.

24

PLO — Polskie Linie Okieaniczne.

25

Вавель — средневековый замок в Кракове, знаменитый своими старинными гобеленами (аррасами), которыми убраны его покои. — Прим. ред.

26

В 1886 г. и штате Виктория У. Спенсом был создан Объединенный союз стригалей. Этот Союз тесно сотрудничал с Ассоциацией шахтеров этого штата, созданной в 1874 г. — Прим. пер.

27

Пневмокониоз — легочное заболевание, возникающее в результате систематического вдыхания пыли. — Прим. ред.

28

Копец Косцюшки — гора под Краковом, которую, по преданию, иасыпали люди в честь иациоиальиого героя. — Прим. пер.

29

Кобза, или волынка, — струйный щипковый инструмент. — Прим. ред.

30

Pommy (англ.) — англичанин-иммигрант, недавно поселившийся в Австралии, — Прим. пер.

31

Stuart J., The Journal of John Mac Douall Stuart, London, 1864. Автор даст неточные сведения. В работе Я. М. Света «История открытия и исследования Австралии и Океании» приводится дата смерти Стюарта — 1866 г. и дата выхода его дневников — 1864 г. — Прим. пер.

32

Извините (англ.). — Прим. пер.

33

Привет, как поживаете (англ.). — Прим. пер.

34

Остров Бугенвиль входит теперь в состав территории Папуа — Новая Гвинея, получившей права самоуправления 1 декабря 1973 г. — Прим. пер.

35

Джордж — леди (англ.). — Прим. пер.

36

Лукреция Борджиа (1480–1519) принадлежала к аристократическому семейству, которое, стремясь подчинить Италию своей власти, широко применяло подкуп, убийства и отравления. Прим. ред.

37

Иона — в библейской мифологии пророк, выброшенный за неповиновение богу Яхве в море во время бури. Будучи проглочен китом, он пробыл в его чреве три дня и три ночи, после чего морское чудовище выплюнуло ого на сушу. — Прим. ред.

38

Герман Мелвилл (1819–1891) — американский писатель. В молодости служил матросом на китобойных судах. «Моби Дик, или Белый Кит» — крупнейшее и наиболее известное произведение писателя о китобоях, о китах, об охоте на китов — принадлежит к наиболее выдающимся произведениям романтической литературы XIX в. — Прим. пер.

39

Косиньеры — польские повстанцы, вооруженные косами. — Прим. пер.

40

«Серфинг» (англ.). — Прим. ред.

41

Крупная волна, бурун (англ.). — Прим. ред.

42

Мелкая волна (дробится по дороге к берегу). — Прим. ред.

43

Лентяй, приходящий на форму после окончания рабочего дня прямо к ужину (англ.). — Прим. ред.

44

Буры (африканеры) — потомки европейских, главным образом голландских, колонизаторов, основавших в 1652 г. на Юге Африки Капскую колонию. В 1806 г., после захвата ее Англией, основали свои республики: Оранжевое свободное государство (1854 г.) и Трансвааль (1856 г.).

После англо-бурской войны 1899–1902 гг. оба государства были превращены в провинции Южно-Африканского Союза. — Прим. ред.

45

Боксерское восстание (правильнее Ихэтуаньское восстание) — антиимпериалистическое восстание в Китае в 1899–1901 гг., инициатором которого явилось общество «И хэ-цюань» («Кулак во имя справедливости и согласия»). К связи в тем что в название входит слово «кулак», иностранцы назвали его боксерским, — Прим. ред.

Назад 1 ... 75 76 77 78 79 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*