Джозеф Бекер - Гейши. История, традиции, тайны
Сясин митатэтё (Фотоальбомы, облегчающие выбор женщин)
Вечером, когда зажигались лампы, в низкоразрядных домах женщины размещались в узких длинных клетках, где сидели, напоминая неподвижные восковые фигуры с напудренными лицами и накрашенными губами, как простой товар, выставленный на продажу. В таких условиях возможный клиент мог легко сделать выбор, поскольку ему нужно было всего лишь указать на приглянувшуюся ему женщину, чтобы тут же ее получить. В домах первого и второго класса такой вещи, как харимисэ (выставка-витрина), не было, и желающие посетить эти дома должны были пройти процедуру представления в хикитэдзяя. Выбор девушки, как правило, отдавался на усмотрение хозяйки чайного домика, которая, естественно, старалась изо всех сил, чтобы клиент остался доволен.
Примерно до 1882 года (15-й или 16-й год Мэйдзи) фотографии всех обитательниц выставлялись в рамках на фасадах публичных домов, однако сейчас подобная практика прекратилась. Вместо этого для удобства гостей в хикитэдзяя предоставляются фотоальбомы с портретами женщин из домов первого и второго класса. Такие альбомы назывались сясин митатэтё (фотоальбомы, облегчающие выбор женщин) и были снабжены довольно интересными комментариями.
Фотоальбом из Охикоро: старое высказывание по поводу того, что при желании увидеть цветы следует отправиться в Ёсино, звучит довольно глупо, поскольку в Ёсивара можно найти любой цветок. Правда, сейчас обычаи отошли в прошлое и цветы более не появляются на Накано-тё. Те, что можно увидеть, скрыты за оградами, а ойран (кого можно назвать королевами цветов) скрываются от нескромных взглядов в своих апартаментах и могут быть сравнены с прекрасными соцветиями, скрытыми густой дымкой. И поскольку прогулки по Накано-тё больше не случаются, мы предлагаем собрать всех красавиц в небольшой фотоальбом и предоставить нашим достопочтимым гостям возможность самим выбрать любезный им цветок и т. д. и т. д.
В этом комментарии содержится непереводимый из-за игры слов поэтический намек на то, что благосклонность гостей «может быть недолгой, как сон в весеннюю ночь», но, с другой стороны, настолько долгой и постоянной, насколько красивы и толсты постельные принадлежности в доме. (В японском языке слово «толстый» — ацуй — имеет несколько значений: во-первых, антоним к «тонкий», а также «сердечный, заботливый и щедрый». Кроме того, есть значение «сердечный» или «участливый», а в некоторых случаях слово применяется для выражения идеи «влюбленности».)
Фотоальбом из Кадоэбиро: «Китайские иероглифы кодзэн (魟髯— рыжая борода) могут по созвучию также быть прочтены как кодзэн 浩然 — твердый, решительный) и как кайро (海考—креветка). Эти иероглифы также читаются «эби», что является частью названия дома и на слух напоминает слово «кайро» (偕老— прожить долгую жизнь и быть похороненными вместе, не разлучаясь даже в смерти). В старых иероглифах скрыто множество смыслов, и каждый может выбрать тот, который ему больше по душе».
Сёги-но нэдан аидзируси (Тайные знаки, сообщающие о гонораре куртизанок)
Согласно «Кёкутэй дзакку», написанной известным писателем Бакином[1 Т а к и д з а в а или К ё к у т э й Бакин (1767—1848) — писатель. Настоящее имя — Такидзава Окикуни.] в годы Кёхо (1716—1736), в сайкэн (путеводитель)[2 В Ёсивара регулярно издавались подобные путеводители. В них содержались имена и расценки всех обитательниц публичных домов.] все таю обозначались значком. Тогда цена составляла 60 моммэ (10 иен). В те же времена появился класс куртизанок кё-но таю, но не привлек большого внимания публики. В период с годов Кёхо (1716—1736) до годов Хорэки (1751—1764) различные разряды женщин обозначались разными значками;
таю,косидзёро,нинин кабуро,ёбидаси, цукидаси,дзасикимоти,кокин,бункин,тюя, нисю,утикоми, ямасантя, умэтя,госун цубонэ, нами цубонэ и хаагэя,тяя.
В 6-м году Гэмбун (1741)в сайкэн впервые были обозначены цены на услуги куртизанок, и выглядели они так: таю, 80 моммэ (13,33 иены),коси, 60 моммэ (10 иен), Э ёбидаси, 45 моммэ (7,50 иены),сантя (за день и ночь), 3 бу (7,50 иены),бун,1 бу (2,50 иены),12 моммэ (2 иены),сисун,нами цубонэ,шесть чайных домов, связанных с агэя. С тех пор многое изменилось, приведенные ниже знаки используются в сайкэн и сегодня (1899):
Иен, сенов
(Ириямагата хитоцубоси)цена 1,20
(Ириямагата)— 0,90
(Мицуямагата хитоцубоси)— 0,60
(Мицуямагата)— 0,50
(Фтацуямагата хитоцубоси)— 0,40
(Сироямагата)— 0,35
Иен, сенов
(Ямагата хитоцубоси)— 0,30
(Ямагата)— 0,25
(Цудзи)— 0,20
Сангё тёмэн-но цукэката (Система бухгалтерского учета у куртизанок, в публичных и чайных домах)
В прежние времена не существовало единых правил ведения бухгалтерских книг в публичных и чайных домах, что создавало у властей определенные трудности при необходимости проверки их финансовой деятельности. В феврале 1884 года «Распоряжение о трех профессиях» зафиксировало единую форму ведения бухгалтерских книг в публичных и чайных домах, призывая содержателей подобных заведений и впредь придерживаться ее. Система, появившаяся в 1884 году, существует до сих пор. Ниже приводится описание отчетных документов и т. п.
На обложке бухгалтерской книги публичного дома, прямо посередине, было написано: «Касидзасики мототё», справа —«Мэйдзи наннэн нангацу наннити ёри, наннэн нангацу наннити мадэ» («Начата д. м. закончена д. м. 189... года»), а слева название заведения и имя хозяина. Книга состояла более чем из 200 листов ниси-но ути или обанси (сорта бумаги) и содержала следующие пункты:
1. Имя хозяина публичного дома.
2. Книга должна храниться не менее четырех лет.
3. Налоги должны выплачиваться ежедневно согласно инструкциям.
4. В книгу должны вноситься полные имена всех гостей, имена занятых сёги, имена приглашенных гейш, названия сотрудничающих хикитэдзяя, расценки сёги и гейш, суммы, потраченные гостями, выплаченные авансы и т. п. (Эти пункты могут быть записаны условными значками, но общий баланс должен быть написан обычными буквами.)
5. На первой странице книги должны быть приведены все использующиеся условные знаки, а о случаях их изменения должна извещаться центральная контора.