KnigaRead.com/

Уилфрид Тесиджер - Озерные арабы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уилфрид Тесиджер, "Озерные арабы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Отдайте мне мои деньги! Воры! Вы дождетесь — я вызову полицию.

В конце концов их заставили заплатить полтора динара. У них не осталось денег на автобус, и им пришлось возвращаться в Эль-Курну пешком.

— Мы маданы, — сказал один из тех, кто слушал Сахайна. — Что мы можем знать о городе?

Сахайн ответил:

— Я был в Басре. Везде люди и машины. Тысячи машин, одна к другой впритык.

— Это правда, что там нет мадьяфов? Как же там может жить путник?

— Он должен платить за все, как в кофейне в Маджаре.

Нам подали чай. Вошли еще несколько жителей деревни, гостевая часть дома была заполнена людьми. В другом конце комнаты женщины готовили завтрак. Саддам сказал Сахайну, что Бу Мугайфат должен поставить две лодки касаба для постройки нового мадьяфа Маджида. Тут же раздались протестующие возгласы, посыпались возражения и начались споры о том, кому этим заняться. Это были необузданные люди, и мальчишки горланили наравне со взрослыми. Саддам, поигрывая небольшими янтарными четками, спокойно произнес:

— Я хочу, чтобы это было сделано послезавтра.

Его слова вызвали новый взрыв негодования, который был прерван появлением еды — двух блюд клейкого риса и двух кур.

В деревне Бу Мугайфат жили члены племени ферайгатов. Сахайн был калит — глава ветви племени, проживающей в этой деревне. Пост этот был почетным и передавался по наследству. Сахайну было около сорока лет. Крепко сложенный, хотя и ниже других ростом, он отличался спокойным, уверенным видом и был единственным человеком, сохранившим невозмутимость во время спора, который разгорелся перед завтраком. У него была подстриженная острая бородка и традиционные короткие усы озерных арабов. Его брат Хафаз, которому было лет восемнадцать, вместе с двумя другими юношами принес завтрак.

За год до этого, охраняя ночью посевы риса, Хафаз услышал какой-то шум и решил, что это кабан. Он выстрелил — а потом обнаружил бездыханное тело женщины, которой он попал в голову. Она была тоже из племени ферайгатов, из соседней деревни. Ее семья в конце концов согласилась принять «плату за кровь», которая, как я узнал, «исчисляется в женщинах». Среди ферайгатов эта плата составляла шесть женщин, из которых первая, известная под названием фиджирия, должна быть непорочной девушкой брачного возраста, от четырнадцати до шестнадцати лет; другие пять называются талави. Фиджирия должна прийти из семьи убийцы или, если у него нет подходящей дочери или сестры, из семьи его ближайших родственников. Ее всегда отдают в жены родному или двоюродному брату жертвы. Потерпевшая семья имеет право выбирать, сколько талави она будет требовать, или вместо них взять деньги. Первые две оцениваются в пятьдесят динаров каждая, три остальные — по двадцать динаров. Женщины или деньги изыскиваются среди членов той части племени, к которой принадлежит убийца. Когда я заметил, что шесть женщин кажутся мне непропорционально большой платой за смерть одной, Саддам ответил:

— Плата за одну женщину из семьи шейха племени аль бу-мухаммед составляет пятьдесят женщин и семь лет изгнания.[11]

Арабское слово фасль, означающее «плата за кровь», удобнее переводить как «выкуп». Степень вины не влияет на размер фасля. Я слышал об одном деле, в котором был затребован и выплачен выкуп за смерть, последовавшую через двадцать лет после случайно нанесенной раны. В случае преднамеренного убийства родственники жертвы почти наверняка откажутся принять плату и будут жаждать кровной мести.

Я заинтересовался происхождением племени аль бу-мухаммед. Саддам рассказал мне, что четырнадцать поколений назад один человек, по имени Мухаммед, из племени зубайд аза убил своего двоюродного брата, бежал вместе со своей дочерью Башой и нашел убежище у ферайгатов. Он прожил среди них пятнадцать лет и полюбил Маханию, прекрасную дочь шейха ферайгатов. В конце концов шейх согласился отдать дочь ему в жены при условии, что Мухаммед разрешит ему жениться на Баше. Мухаммед согласился, но в день свадьбы шейх подменил прекрасную Маханию другой своей дочерью, неказистой Каушей. Свадебная процессия с песнями и танцами, как того требует обычай, привела девушку в дом Мухаммеда и передала ему. Когда Мухаммед, сняв с нее покрывало, обнаружил обман, он не отверг ее, а признал своей женой, воскликнув при этом:

— Хвала Аллаху! Вот та, которая выпала на мою долю!

Кауша родила ему двух сыновей, Саада и Абуда, от которых пошли две ветви великого племени аль бу-мухаммед — амла и аль бу-абуд. Саддам добавил:

— У нас, аль бу-мухаммед, боевой клич: «Я брат Ваши».

Этот обычай, как и многие другие, пришел к ним, очевидно, от бедуинов Аравии, где воин выбирает в качестве своего клича имя своей сестры или боевого верблюда.

Мы уже собрались уходить, когда в дом вошел сейид. Это был средних лет мужчина со щетиной на подбородке, одетый в старую драную рубаху: он только что готовил корм для буйволов. Все встали, а гребцы Саддама подошли и поцеловали ему руку. В Южном Ираке бесчисленное множество сейидов, как, впрочем, и в большинстве районов арабского мира. В озерном крае немного деревень, которые не могут похвалиться тем, что у них живет по крайней мере одна семья, ведущая свое происхождение от семьи пророка Мухаммеда. Некоторые деревушки населены одними только сейидами. В дальнейшем я встречал целые ветви племен кочевых маданов, которые претендовали на такое происхождение. По всей видимости, от них и не требовали каких-то особых доказательств. Позже, находясь у фартусов, я останавливался в семье так называемых сейидов. Кое-кто в деревне говорил мне:

— Они вовсе не сейиды; все мы знаем, откуда они появились. Старик только позавчера окрасил свою куфию в зеленый цвет.

Несмотря на это, они уже называли его мауляна; это обращение, подобающее при беседе с сейидом. Скорее всего, через несколько лет никто уже не будет оспаривать притязания этой семьи.

Дом Сахайна был построен на островке, который, как мне показалось, был естественного происхождения; возможно, здесь некогда располагалось древнее поселение. Но когда мы уезжали, я заметил, что островок состоит из чередующихся слоев земли и перегнившего тростника. Стало быть, это была просто более усовершенствованная платформа того же типа, что и площадка, на которой стоял дом заира в Эль-Кубабе. Для того чтобы создать такую платформу, сначала обносят тростниковой оградой (высотой примерно в 20 футов) участок, достаточный для дома и двора; затем на этом Участке трамбуют штабелями стебли тростника и камыша; когда штабеля поднимаются над уровнем воды, надламывают тростник ограды и укладывают его поперек штабелей. Затем маданы укладывают поверх тростника камыш и приминают его как можно сильнее. Когда площадка, по их мнению, готова, они приступают к постройке дома, втыкая в площадку стебли тростника, из которых делаются арки, после чего стебли соединяют в связки. Если пол дома заливает — либо из-за того, что он оседает, либо при повышении уровня воды, — хозяин просто укладывает на пол несколько охапок свеженарезанного тростника. Полученный таким образом участок называется кибаша.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*