Жюль Верн - История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века
[501] Шлюп «Предприятие» покинул Кронштадт 28 июля (9 августа) 1824 года.
[502] Эймео — остров Муреа к северо-востоку от Таити.
[503] Пола — современное название Уполу (в Западном Самоа).
[504] По уточненным данным — 10 (22) августа 1824 года.
[505] Гаваики — земля на далеком западе, где-то у берегов Индонезии или Южной Азии; согласно полинезийской традиции — прародина и «отчий дом» островитян. В честь этой земли и был назван главный остров Гавайского архипелага.
[506] Карл Великий (ок. 741 — 814) — франкский король (с 768), потом император (с 800), создатель обширного, но недолговечного государства, охватывавшего добрую половину Западной Европы.
[507] Эшшольц Йоханн Фридрих фон (в русской традиции — Иван Иванович, 1793 — 1831) — выдающийся естествоиспытатель и путешественник, выпускник Дерптского университета, доктор медицины; в качестве корабельного врача участвовал в кругосветных плаваниях на «Рюрике» и «Благонамеренном».
[508] Шамиссо Адальберт фон (1781 — 1838) — немецкий писатель-романтик и естествоиспытатель; автор лирических и сатирических стихотворений, фантастической повести «Удивительная история Петера Шлемиля», а также многочисленных работ по ботанике и зоологии. Краткий перевод записок А. Шамиссо был издан, как уже упоминалось, в 1823 году на русском языке, в приложении к книге О. Е. Коцебу. Полный текст художественного описания путешествия на «Рюрике» вышел в 1830 году в Берлине. После путешествия писатель вернулся на родину и работал в Берлинском ботаническом саду.
[509] Во второй кругосветке О. Коцебу участвовал знаменитый впоследствии физик Эмилий Христофорович Ленц (1804 — 1865). Он сконструировал специальный прибор — глубоководный батометр, с помощью которого можно было отбирать глубинные пробы морской воды. Тем самым стало возможным проводить определения солености и плотности морской воды на любой глубине. Об этом плавании О. Е. Коцебу выпустил две книги: одну — на русском языке в Санкт-Петербурге («Путешествие вокруг света… в 1823, 24, 25 и 26 годах». 1828), другую на немецком языке в Веймаре («Neue Reise um die Welt in den Jahren 1823, 24, 25 und 26», В. 1 — 2, 1830). Немецкое издание долго считалось переводом с русского. Однако оказалось, что это не так. Немецкая книга — в отличие от сухого официального русского отчета — написана живым, образным литературным языком (Отто Коцебу владел немецким куда лучше, чем русским), не лишенным остроумия. Читается она буквально на одном дыхании. В 1959 году книга была переведена («Новое путешествие вокруг света в 1823 — 1826 годах») и переиздана в 1981 и 1987 годах.
[510] Бичи Фредерик Уильям (1796 — 1856) — английский мореплаватель, контр-адмирал. Участвовал в экспедициях Дж. Франклина (1818) и У. Парри (1819). О плавании на корабле «Блоссом» издал книгу в 1831 году («Narrative of a voyage of thе Pacific and Beering's strait», vol. 1 — 2).
[511] Спитхед — Спитхедский рейд на южном побережье Англии, внешний рейд Портсмута.
[512] В 1879 году, по материалам, собранным для «Истории географических открытий», Жюль Верн написал повесть «Мятежники с "Баунти"». Она опубликована в 15-м томе нашего собрания сочинений.
[513] Тофуа — остров в центральной части архипелага Тонга.
[514] В повести «Мятежники с "Баунти"» автор приводит данные об ином количестве иностранцев.
[515] В повести «Мятежники с "Баунти"» местом катастрофы указан Торресов пролив.
[516] Одиссея — долгое, полное всяческих приключений странствие (по аналогии с многолетними скитаниями героя древнегреческой эпической поэмы Одиссеем).
[517] Бак — носовая часть корабля. Здесь располагались матросские кубрики; здесь же в свободное от судовых обязанностей время обычно собирались матросы.
[518] Адамс, как сообщает Ж. Верн в «Мятежниках с "Баунти"», умер в 1829 году.
[519] Все названные ниже острова находятся в архипелаге Туамоту.
[520] Гамбье — это название сохраняется за группой островков, крупнейшим из которых является Мангарева.
[521] Гуд (точнее: Лорд-Гуд) — в настоящее время носит название Марутеа.
[522] Клермон-Тоннер — в настоящее время называется Реао (в прошлом употреблялось также название Натюп).
[523] Серл — в настоящее время остров называется Пукаруга.
[524] Уитсанди — сейчас этот атолл называется Пинаки.
[525] Королевы Шарлотты — теперь этот остров носит название Нукутаваке.
[526] Байэм-Мартин — в настоящее время остров называется Ахунуи.
[527] Барроу — у этого острова есть два туземных названия: Ванавана и Куратеке. В настоящее время чаще используется первое.
[528] Мелвилл — теперь этот остров носит название Хикэру.
[529] Крокер — европейцы называли этот остров еще и Сент-Кентином. Современное название острова — Хараики.
[530] Бриг — двухмачтовый парусный военный корабль водоизмещением 200 — 400 тонн и вооружением до 24 орудий. Предназначался для разведки, посыльной службы и конвоирования торговых судов. Лишенные вооружения торговые корабли того же класса также назывались бригами.
[531] Шхуна — самый распространенный тип парусного судна, характеризующейся хорошей маневренностью, мореходностью и приличной скоростью хода. В разных модификациях шхун применяется от 2 до 7 мачт. Характерной особенностью шхун является большее использование косых парусов (по сравнению с другими классами судов).
[532] Сан-Блас — порт и залив в центральной части западного побережья Мексики, у входа в Калифорнийский залив (совр. штат Наярит). В настоящее время этот порт полностью утратил свое значение.
[533] Федор Петрович Литке — участник плавания В. М. Головнина (1817 — 1819). В 1821 — 1824 годах исследовал часть западного побережья Новой Земли, проведя его опись, а также — восточные районы Баренцева и Белое море. Впоследствии дослужился до полного адмирала. Был почетным членом Петербургской академии наук (с 1855 года) и ее президентом (с 1864 года). Один из основателей Русского географического общества и его постоянный вице-президент. Отмечая научные и организационные заслуги этого исследователя, РГО в 1873 году учредило Золотую медаль им. Ф. П. Литке, присуждаемую за особо выдающиеся заслуги в области морских исследований. Литке был почетным членом многих русских и иностранных научных обществ.