Соленый ветер. Штурман дальнего плавания. Под парусами через океаны - Лухманов Дмитрий Афанасьевич
Водоизмещение — объем воды, вытесняемый судном. Вес этого объема равен весу корабля.
Водорез — наружная кромка форштевня ниже ватерлинии.
Вооружение — оснастка судна, совокупность рангоута, такелажа и парусов.
Впередсмотрящий — дежурный матрос на носу корабля, наблюдающий за горизонтом и немедленно сообщающий обо всем, что он увидит, вахтенному помощнику капитана.
Выбленки — тонкие веревки, навязанные поперек вант и образующие вместе с вантами как бы веревочную лестницу для всхода на мачты и реи.
Вымбовки — длинные бруски из твердого дерева, служащие для вращения ручных шпилей (воротов). Вымбовка имеет вид палки около двух метров длиной и диаметром, на одном конце около 10 см, а на другом — около 6 см.
Вымпел — длинный узкий флаг.
Гавань — пространство воды, огражденное природой или искусственными сооружениями от морских волн и служащее для стоянки судов.
Гак — металлический крюк.
Гакоборт — борт, ограждающий корму корабля.
Галс — 1) снасть, притягивающая с наветра нижние углы прямых парусов; 2) если ветер дует справа, то говорят: судно идет правым галсом, если слева — левым галсом.
Галфвинд, или полветра — направление ветра, перпендикулярное курсу судна.
Гальюн — уборная на судне.
Гандшпуг — увеличенная вымбовка, служащая рычагом при работе с большими тяжестями.
Гафель — наклонное дерево, прикрепленное одним конусом к мачте и служащее для крепления или растягивания верхней шкоторины (стороны) косых парусов, имеющих форму неправильной трапеции.
Гик — бревно для прикрепления или растягивания нижней шкоторины (стороны) косых парусов.
Гитовы — снасти, служащие для подтягивания кверху нижних углов паруса при уборке.
Гнать к ветру — держать бейдевинд круто, т. е. очень близко к линии ветра.
Гордень — снасть, проходящая через один одношкивный блок.
Грот — нижний парус на грот-мачте.
Грот-люк — средний люк на палубе судна.
Грот-мачта — средняя, самая большая, мачта на корабле.
Грот-трюм — средний судовой трюм.
Гюйс — особый флаг, который поднимается при стоянке на якоре на носу военного корабля 1-го или 2-го ранга.
Двойное дно, или внутреннее — имеется на всех военных кораблях и на больших судах торгового флота; служит для предохранения днища от последствий пробоин, увеличивает надежность корпуса. Пространство между внутренним дном и наружным называется междудонным и делится продольными и поперечными перегородками на отсеки, которые бывают порожними или используются для хранения воды, нефти и пр.
Двухдечный корабль — военный корабль старого типа, имевший над водой кроме верхней еще две нижние палубы с пушками.
Дейдвуды — острые места днища в самых оконечностях судна.
Девиация — отклонение стрелок магнитного компаса под действием судового железа.
Дека — палуба.
Держать на створе, идти по створу — идти так, чтобы два или несколько наблюдаемых с судна предметов сливались в одну линию, например видеть мачты и трубу встречного парохода в створе или идти по створу двух маяков.
Дифферент — разница углубления судна в воде между кормой и носом. Дифферент на корму обычно делается для придания судну лучшей поворотливости. Дифферент на нос, наоборот, ухудшает поворотливость и придает судну некрасивый вид. Если судно имеет дифферент на нос, то моряки говорят: «Судно сидит в воде свиньей».
Док — мокрый док — участок гавани или порта, в котором вода поддерживается на одном уровне. Такие доки устраиваются в местах, подверженных действию прилива и отлива, для удобства погрузки и выгрузки судов, стоящих у причалов. Сухие доки — бассейны, в которые ставятся корабли для ремонта. После ввода судна в такой док вода из него выкачивается, и судно остается на подставках, называемых стапель-блоками. Ворота особого устройства, плотно закрывающие входы в доки, именуются батопортами. Плавучий док — плавающее сооружение, которое притапливается, а затем, после откачки воды из доковых отсеков, поднимается вместе с поставленным на него для ремонта судном.
Драек — продолговатый конус из твердого дерева, употребляемый при такелажных работах.
Драить, надраивать — туго натягивать, в переносном смысле — оттирать, очищать что-нибудь. Например, моряки говорят: «драить медяшку», что значит начищать медные детали до блеска.
Драйреп — цепь или проволочный трос, прикрепленный к рею и проходящий через блок для его подъема. Всякий драйреп кончается обычно талями, называемыми фалами. Например, марса-драйреп и марса-фал вместе составляют приспособление для подъема марса-реи.
Дрейф — отклонение движущегося корабля от намеченного пути под влиянием ветра, течения, сильной волны и напора льда. Лечь в дрейф — расположить паруса таким образом, чтобы от действия ветра на один из них судно шло вперед, а от действия его на другие — пятилось назад, вследствие чего судно держится почти на месте.
Дюйм — дольная единица длины, равная 2,54 сантиметра.
Есть — слово, заменяющее на флоте ответы: хорошо, слушаю, понял, будет исполнено. Происходит от английского слова Yes (да).
Жвака-галс — кусок цепи той же толщины, что и якорный канат, крепится за обух, вделанный в корпус корабля скобою.
Журналы вахтенный и машинный — шнуровая книга, в которой вахтенный помощник капитана на мостике, в рубке, а вахтенный механик в машине записывают все обстоятельства плавания и все происшествия с судном, механизмами и его экипажем в море, возле берега, во время стоянки у причала.
Загребной — ближайший к рулевому гребец, по нему равняются все остальные гребцы шлюпки.
Задраивать — плотно закрывать.
Заедать, заесть в шкиве — говорят про снасть, когда что-нибудь ее зажало и мешает ей свободно тянуться.
Зюйдвестка — широкополая морская непромокаемая шляпа.
Зыбь, мертвая зыбь — пологое волнение без ветра, иногда может достигать крупных размеров; бывает или после продолжительного ветра, когда море не может сразу успокоиться, или перед ветром, когда по соседству дует сильный ветер и гонит перед собой волну. Мелкая зыбь, или рябь — малое волнение.
Идти — судно идет, его экипаж, принимающий участие в движении корабля, также идет. Пассажиры, которых везут моряки, едут. Например, пассажир сообщит: «Я еду на пароходе», моряк же скажет: «Я иду на пароходе».
Иллюминатор — круглое окно из толстого литого стекла в металлической раме, вмонтированной в борт корабля.
Кабельтов — толстый трос. Так как раньше парусным кораблям без помощи буксирных пароходов часто приходилось перетягиваться с места на место путем завоза на шлюпке верпа с привязанным к нему кабельтовом, то вошло в практику измерять расстояние меньше мили числом кабельтовых. Кабельтов — 100 шестифутовых морских саженей. В одной морской миле 10 кабельтовых.
Каболка — толстая нить, из которой свиваются тросы, которые состоят из прядей, а пряди — из каболок.
Каболочные стропы — пеньковые кольца, которые связаны; ими охватывают груз при подъеме талями.
Каботаж — плавание у своих берегов и между портами своего государства. Каботажное судно, каботажник — судно, плавающее у своих берегов без захода в заграничные порты.
Камбуз — судовая кухня.