KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Энди Макдермотт - Гробница Геркулеса

Энди Макдермотт - Гробница Геркулеса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энди Макдермотт, "Гробница Геркулеса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ума не приложу, с чего это лодка так трясется, — остается лишь уповать, что все само пройдет! — Очередное нажатие на рычаг. — Двести восемьдесят, двести семьдесят… Ну же, давай, лоханка хренова! Двести пятьдесят…

Хвост субмарины внезапно дернулся вбок, словно его кто-то основательно пнул, а потом снова дернулся, будто субмарина брыкнулась, чтобы отбросить обидчика.

Затем последовал еще один толчок и еще.

Нина испуганно вцепилась в сиденье.

Трулли лихорадочно щелкал кнопками на панели управления, корма субмарины неистово раскачивалась, точно язык колокола.

— Хвостовой загиб! — закричал он.

— Что?

— Хвостовая часть субмарины попала в центр ударной волны! Если мне не удастся вернуть контроль, лоханка развалится на кусочки!

Трулли пытался выровнять «Трясунка». Субмарина немыслимо накренилась, еще несколько раз ударившись о край бурлящего вокруг вихря, но потом раскачивание стало сходить на нет.

Он снова потянул дроссель.

— Кажется, у нас получ…

Хрясь!

Что-то оторвалось на баке и со скрежетом протащилось по обшивке субмарины.

— Что это было?! — закричала Нина.

— Мы потеряли киль! — Штурвал бешено вырывался из рук Трулли. — Я постараюсь замедлить струю за гребным винтом. Держись крепче!

Нина не имела ни малейшего представления, о чем идет речь, но по голосу поняла, что им грозит не меньшая опасность, чем ударная волна. Она вжалась в сиденье, когда Трулли надавил на рычаг…

Заслонки на трубах, закачивающих воду, захлопнулись.

На краткую долю секунды скрежет двигателей затих, когда поток воды, поступающий к раскаленным нагревательным элементам, был прекращен. Остатки перегретого пара взметнулись из входных сопл двигателей. А затем, после того как внутреннее давление стремительно скакнуло вниз, волну пенящихся пузырьков, клубящихся в центре ударной волны, засосало в сопла.

Сейчас, когда прекратилась подача воды, уносившая избыточное тепло, температура паровых элементов небывало возросла. Пена попадала на обжигающий металл, мгновенно взрываясь в перегретом паре…

Трулли снова потянул рычаг.

Входные заслонки с треском открылись, расширяющийся пар извергнулся из них, с силой проталкивая две струи через бурлящую пузырьками область суперкавитации, созданную тупым носом субмарины. Разорванная ударная волна в мгновение ока спала, и «Трясунок» пробился через нее в вихревой водоворот турбулентности — своего рода буферную зону, которая могла помочь судну плавно замедлиться, а не развалиться на части при резкой остановке.

Но прошло не больше пары секунд и буферная зона закончилась…

Хотя Трулли пристегнул ремень безопасности, его с силой швырнуло на штурвал, когда субмарина вошла в вязкую воду. Не вцепись Нина мертвой хваткой в сиденье, она врезалась бы головой прямо в переднюю переборку. Со стены кабины что-то рухнуло на приборную панель. Огоньки замигали…

Субмарина замедлила ход.

Трулли со стоном хватал ртом воздух, пытаясь дотянуться до приборной доски.

— Ох, мать твою! — прохрипел он. — Нина, помоги мне, быстрее!

Нина, с трудом отцепив руки от сиденья, попыталась сесть прямо.

— Что случилось?

Лицо австралийца исказила судорога.

— По-моему, я сломал ребро! Не могу дотянуться до дросселя, придется тебе… Потяни его на себя, закрой заслонки!

Она поспешила выполнить приказ. Шипение пара, вырывающегося из двигателей, затихло, как и остаточные вибрации. «Трясунок» замер.

— Спасибо, — произнес Трулли, тяжело дыша. — Так, мы остановились и пока еще целы, более или менее. Неплохое достижение. — Он осмотрел поврежденную панель сузившимися от боли глазами. — Вряд ли наша лоханка сможет плыть дальше. Оба заборных устройства отказали, да и энергии у нас почти не осталось.

— Ты сильно ранен? — спросила Нина.

Трулли скривил лицо:

— В теннис играть смогу не скоро. Надо выяснить, куда нас занесло, получить данные с GPS. Видишь? — Он ткнул пальцем в одинокий рычаг на потолке кабины. Нина кивнула. — Потяни его. Продуются балластные цистерны, и мы всплывем на поверхность.

Она уперлась ногами в пол, затем потянула рычаг. Субмарина задрожала, сжатый воздух с силой стал выталкивать воду из цистерн. Через минуту кабина стала раскачиваться — это ударялись о корпус волны Атлантического океана.

Трулли неуклюже набрал одной рукой команду на клавиатуре, боль в груди не давала ему пошевелить другой рукой.

— Ладно, GPS-сигнал пошел… Есть! Ух, а мы не так уж сильно и промахнулись.

Нина взглянула на экран.

— Где мы?

— Недалеко от побережья Мэриленда. От Нью-Йорка нас отделяет примерно двести девяносто километров.

Нина мысленно перевела это в привычные для себя единицы: сто восемьдесят миль.

— Где «Император океанов»?

— Подожди пару секунд. Посмотрим, удастся ли мне подключиться к спутнику…

Она с тревогой ждала, пока Трулли войдет в сеть. По сравнению с системой в его кабинете спутниковая связь работала невыносимо медленно.

— Есть! — наконец воскликнул австралиец. На экране возник желтый треугольник, отмечающий местонахождение «Императора океанов». — Он примерно в четырех кабельтовых от нас, чуть ближе к берегу. Курс не изменился, все еще идет на двадцати трех узлах.

— Мы сможем его нагнать?

— Если насосы не окончательно сдохли, то сможем. Только нужно поспешить. — Трулли указал на какой-то измерительный прибор: — Батареи почти пустые. У нас энергии минут на десять, не больше. Понадобится твоя помощь, чтобы управлять субмариной. С одной рукой из меня никудышный штурман.

Нина вгляделась в треугольник на карте. Казалось, он так близко к символу, обозначающему их собственное положение. Эдди…

Она решительно выставила вперед подбородок.

— Что я должна делать?

Глава 29

София стояла на мостике «Императора океанов», всматриваясь в даль. Корабль отделяло от берега почти тридцать миль, так что глазу не на чем было остановиться, кроме чернильных вод Атлантики и раскинувшегося над ними звездного купола.

Она повернулась к стоявшему рядом человеку. Это был капитан Ленард. Обычный состав команды «Императора океанов» из сорока человек был сокращен до пяти. Сразу после того как корабль подплывет к Манхэттену, всех матросов эвакуируют на вертолете, который сейчас стоял на взлетной площадке за мостиком.

— Оно больше не появлялось?

— Нет, мэм, — ответил Ленард, француз с колючим взглядом. — По всей видимости, прошло мимо.

София с сомнением покосилась на экраны радара, потом вновь перевела взгляд на океан. Несколько минут назад радар яхты засек странный объект почти прямо по курсу, сразу исчезнувший. Принимая во внимание груз на борту, любой необычный объект следовало считать возможной угрозой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*