KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Эдгар Ричард Горацио Уоллес - Мститель (др. изд.)

Эдгар Ричард Горацио Уоллес - Мститель (др. изд.)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Ричард Горацио Уоллес, "Мститель (др. изд.)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Девушка порывисто протянула руку, и Майкл, осторожно пожав ее, быстро выпустил.

— Спасибо, мистер Бриксен. Я была несправедлива к вам.

Майкл пожал плечами.

— Разве только одна вы? На свете вообще нет справедливости.

Адель поднялась в свою комнату и тщательно заперла окно. Выглянув из-за занавесок, она заметила огонек папиросы под деревьями и со вздохом легла в постель. Когда Фосс, будя на заре артистов, стучал в ее дверь, она спала крепким сном.

Автор сценария с первыми лучами рассвета спустился вниз и, встретив Майкла, сухо поздоровался.

— Доброе утро, — ответил Майкл. — Между прочим, мистер Фосс, вы, кажется, задерживались вчера в Грифф-Тауэрсе у нашего друга Пенна?

— Это вас не касается, — нахмурившись, ответил сценарист и хотел пройти мимо, но Майкл загородил дорогу.

— Виноват, одна вещь очень меня касается. Может быть, вы скажете, каким образом этот белый бумажный кружок появился на окне мисс Лимингтон?

Он показал рукой на пятно, белевшее на стекле в окне девушки.

— Не имею никакого понятия, — ответил Фосс с раздражением, но в голосе его прозвучал скрытый страх.

— Если вы не знаете, то кто же другой может знать? Тем более, что я сам видел, как вы наклеивали вчера бумажку на окно.

— Если вам угодно знать, это сделано для того, чтобы операторы могли наставить свои камеры в нужном направлении.

Объяснение звучало правдоподобно. Майкл видел, как Джек Небворт делал разные отметки на стенах дома и на деревьях в саду, чтобы облегчить ориентировку актерам и операторам. При первом удобном случае он обратился с вопросом к Небворту.

— Нет, — ответил режиссер, — я не давал приказания метить окна. Где вы видели знак?

Майкл показал.

— Вы думаете, это я сделал? По самой середине окна! Что за чепуха? Какому дураку пришло это в голову?

— Фосс сделал это, по-видимому, с определенной целью. Он отметил окно мисс Лимингтон по просьбе сэра Грегори.

— Зачем? — спросил озадаченный Небворт.

— Чтобы показать Багу комнату Адели, — сказал Майкл, не сомневаясь в правильности своего вывода.

11. КРИК НА БАШНЕ

Майкла не занимали утренние съемки. Он сгорал от нетерпения поскорее приступить к делу и, воспользовавшись первым удобным случаем, незаметно оставил Доуэр-Хауз, прямо по полям направившись в Грифф-Тауэрс. Дорога через поля сокращала вдвое путь до замка сэра Грегори Пенна. Майкл шел быстро, внимательно глядя под ноги, стараясь обнаружить во влажной почве следы орангутанга. Не заметив ничего подозрительного, он через четверть часа дошел до каменной стены, окружавшей парк.

Впервые он увидел в стене со стороны поля небольшую дверь. Поверхностного осмотра было достаточно, чтобы убедиться, что дверью недавно пользовались. С довольной улыбкой Майкл вздохнул, толкнул дверь и очутился на черном дворе замка. Двор был пуст. В лучах утреннего солнца мрачно высилась круглая, полуслепая башня. Из труб над людскими помещениями не шел дым. Грифф казался вымершим. Майкл осторожно двинулся вперед, держась в тени стены, и дошел до окраины парка, в котором Небворт накануне производил съемку.

Нервы его были напряжены, глаза внимательно искали по сторонам, ожидая, что с минуты на минуту из-за куста или из-за деревьев появится громадная фигура Бага. Майкл благополучно подошел к краю площадки, усыпанной гравием. Не больше шести шагов отделяло его теперь от серой каменной башни, давшей имя замку.

Одно из окон башни было открыто. Кто разбил в нем стекло? Конечно, не осторожный и ловкий Баг… Пока Майкл размышлял об этом, утренний воздух вдруг огласился нечеловеческим криком ужаса.

Майкл отпрянул назад к забору. От неожиданности и внезапного страха мороз пробежал по коже. Он замер в тени и прислушался.

Крик раздался наверху башни и оборвался, словно кричавшему кто-то силой зажал рот.

Не колеблясь ни секунды, Майкл перебежал через площадку, толкнул запертую дверь и, увидев рядом звонок, изо всей силы потянул ручку. Внутри башни раздался глухой звон. Майкл быстро оглянулся, чтобы убедиться, что не грозит опасность с тыла.

Прошла минута… две… Рука Майкла опять легла на звонок, когда внутри башни послышались поспешные шаги. Сонный голос спросил из-за дверей:

— Кто там?

— Майкл Бриксен.

Завизжал засов, загрохотали цепи, ключ повернулся в замке, и тяжелая дверь открылась на два дюйма.

Сквозь щель Майкл увидел Грегори Пенна в ночных фланелевых туфлях, в рубахе с засученными рукавами. Лицо его выражало изумление.

— Что вам угодно? — спросил он и открыл дверь шире.

— Мне нужно поговорить с вами.

— В такой ранний час? Что случилось? — проворчал баронет, впуская посетителя в дверь.

Майкл молча последовал за Грегори Пенном в кабинет. Кабинет хранил следы ночной беседы. Занавеси были спущены, лампы горели, а на столе стояли две бутылки виски; одна бутылка была пуста.

— Хотите стаканчик? — машинально предложил Пенн и нетвердой рукой налил виски.

— Ваша обезьяна дома? — спросил Майкл, жестом отклоняя стакан с виски.

— Баг? Вероятно, дома. Он уходит и Приходит когда ему вздумается. Вы хотите повидать его?

— Нет, я уже видел его.

Пенн закуривал папиросу, и рука его заметно дрогнула.

— Вы его уже видели? Когда?

— Я видел его в Доуэр-Хаузе, когда он пытался проникнуть в комнату мисс Лимингтон, и если бы не его счастье, он лежал бы теперь там мертвым.

Баронет перевел дыхание и спросил:

— Вы убили его?

— Я стрелял в него.

— Вы стреляли в него, — повторил медленно баронет. — Я не понимаю вас. Зачем вы стреляли? Баг совершенно безопасное животное.

— Он не так безопасен, как вам кажется, — холодно возразил Майкл. — Он пытался похитить мисс Лимингтон из ее комнаты.

Баронет широко раскрыл глаза.

— Не может быть! Вы шутите?

Майкл молча смерил его взглядом и сказал:

— Вы сами послали его за девушкой, Вы подкупили Фосса и заставили отметить окно мисс Лимингтон белым кружком, чтобы Багу легче было найти комнату.

Баронет не ответил.

— Когда человек, сам оставаясь в тени, посылает другого совершать преступление, он знает, что за это он ответит перед судом и законом. Когда же он посылает человекообразную обезьяну, он рассчитывает, что преступление животного не будет вменено ему в вину.

Сэр Грегори мрачно смотрел под ноги. Лицо его исказилось усмешкой.

— Вот как вы теперь со мной разговариваете? Я считал вас приятелем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*