Жюль Верн - Вторая родина
К месту схватки уже подбежали Джеймс, Дженни, Долли и Сузан.
— Надеюсь, ты не слишком пострадал, Блок? — поинтересовался капитан.
— Пустяки! Царапины! Но унизительно и позорно, когда тебя опрокидывают подобным образом…
— За понесенный моральный ущерб, дорогой Блок, — пообещала Дженни, — вы получите самый лучший кусок.
— Нет, госпожа Фриц, — возразил боцман, — я предпочитаю ту часть, которой мне был нанесен удар, и поскольку это голова, то ее я и съем.
Все принялись разделывать антилопу. Теперь пропитание всей компании до завтрашнего вечера обеспечено, и о нем можно не беспокоиться до самого перехода через ущелье Клюз.
Фриц и Франц не нуждались в советах и рекомендациях по разделке туши. Эту операцию они хорошо изучили в теории и на практике за время многолетнего пребывания на острове, охотясь по лугам и лесам Земли обетованной. Да и боцман орудовал ножом довольно ловко, испытывая при этом определенное удовлетворение. Разрезая на куски антилопу, он как бы рассчитывался с животным за перенесенный позор. Менее чем за четверть часа задние, передние и другие аппетитные части дичи приготовили к зажариванию на костре.
Поскольку время близилось к обеду, то нашли удобное для лагеря место. На полянке с ручейком под кроной манглии Гарри Гульд и Джеймс разожгли костер. Как только сучья обуглились, Фриц уложил прямо на горячие угли лучшие куски мяса, поручив дальнейшие заботы о нем Сузан и Долли.
Дженни нашла здесь же, недалеко от костра, много съедобных корешков, послуживших прекрасной приправой к жареной дичи.
О, можно ли представить себе более изысканное блюдо, чем это пахнущее дымком и угольком жаркое из антилопы!
— До чего же хорошо, — воскликнул Джон Блок, — есть наконец настоящее мясо, которое прежде ходило на ногах, а не ползало по земле!..
— Не будем плохо говорить о черепахах, — урезонил его капитан Гульд, — даже чтобы прославить достоинства антилопы.
— Господин Гульд прав, — поддержала капитана Дженни. — Неизвестно, что стало бы с нами без этих животных, кормивших нас на острове.
— В таком случае да здравствуют черепахи! — воскликнул боцман. — И дайте мне поскорее еще кусочек мяса!
Закончив поистине знатный обед, друзья снова пустились в путь. Времени терять не следовало, чтобы послеполуденный этап довершил дневную норму в четыре лье.
Если бы Фриц и Франц оказались одни, они, не считаясь с усталостью, шли бы всю ночь напролет и во второй половине завтрашнего дня прибыли бы уже в Скальный дом. Но это свое желание братья не высказали вслух, заранее зная, что их одних не отпустят.
Ведь, с другой стороны, им, конечно, хотелось разделить общую радость, когда они вместе дойдут до цели и бросятся в объятия родных, так долго их дожидавшихся и уже отчаявшихся когда-либо увидеть в живых! И вместе со всеми крикнуть: «А вот и мы!»
Вторую часть пути преодолевали так же, как и раньше, с той липа разницей, что приходилось учитывать усталость женщин.
К четырем часам пополудни путешественники без всяких происшествий достигли опушки леса.
Перед их взорами открылись цветущие дали: пышные зеленеющие луга с перелесками и рощицами тянулись до входа в Зеленую долину.
Вдали паслись стада оленей и ланей. Не могло быть и речи об охоте на них. Путешественники заметили также многочисленные группы страусов, они напоминали Фрицу и Францу об их походе в окрестности Арабской башни.
Затем появились несколько громадных слонов, неспешным шагом огибавших подножие горного массива. Как обрадовало бы такое зрелище Жака, будь он с ними!
— Интересно, удалось ли Жаку за время нашего отсутствия, — сказал Фриц, — все же заарканить слона и приручить его, как он это уже проделал с Буяном, Ворчуном и Легконогим?
— Очень может быть, друг мой, — ответила Дженни. — После столь долгого отсутствия мы, конечно, увидим много нового в Новой Швейцарии…
— На нашей второй родине! — с любовью уточнил Франц.
— Я уже представляю себе, — размечталась Долли, — какие новые жилища там появились, новые фермы, может быть, целая деревня!
— Э-э, — протянул боцман, — достаточно уже того, что мы видим вокруг, чтобы иметь представление о вашей Новой Швейцарии. Может ли какой-нибудь другой уголок земли быть прекраснее, чем этот…
— То, что вы видите сейчас, не может сравниться с нашей Землей обетованной, господин Блок, — убежденно сказала Долли.
— Вот именно, — подтвердила Дженни. — И если господин Цер-матт дал ей такое библейское название, то только потому, что она этого заслуживает. И нам, как и древним иудеям, Господь послал счастье ступить на эту благословенную землю.
Джон Блок не стал возражать женщинам, позволяя им убедиться в том, что достоинства Новой Швейцарии нисколько не преувеличены.
В шесть часов вечера Фриц предложил остановиться и заняться приготовлениями к ночлегу, хотя, как и его брат, охотнее продолжил бы путь в Зеленую долину.
В это время года погода держалась устойчивая и ночного холода опасаться не следовало. Капитан Гульд и его товарищи страдали скорее от нестерпимой дневной жары, от которой в полуденные часы не спасали даже широкие кроны деревьев. Видневшиеся вдали изолированные рощицы обещали тень, хотя, чтобы попасть под их кроны, нужно было несколько отклониться в сторону, что, однако, не грозило задержкой в пути.
Вечером все общество собралось у весело потрескивающего костра, опять аппетитно запахло жареным мясом. Эту ночь, несомненно, предстояло провести не в пещере, но усталость оказалась столь велика, что все готовы были уснуть сразу же после ужина.
Из предосторожности решили все-таки организовать ночное дежурство, и это взяли на себя Фриц, Франц и боцман. С наступлением темноты издалека стал доноситься рев хищных животных, как бы напоминавший людям, кто здесь истинный хозяин.
С первыми лучами солнца на следующий день все уже были готовы продолжить путь. К концу дня предполагали достичь ущелья Клюз, если, конечно, не помешает какое-нибудь непредвиденное обстоятельство.
По мере удаления от горного массива дорога становилась все легче, если не считать жгучих солнечных лучей, от которых все время приходилось искать укрытие.
К полудню путь им преградила река шириной девять-десять туазов, стремительно несущая свои воды на север. Возле нее и решили расположиться на обед, а после не оставалось ничего иного, как следовать по ее левому берегу.
Фрицу и Францу эта река была неизвестна, так как во время изучения окрестностей им не доводилось добираться до этих мест. Могли ли они подозревать, что река носит теперь имя Монтроз, как не подозревали и того, что пик, на который все еще вчера с таким трудом взбирались и на котором развевается британский флаг, носит имя Йоханна Церматта! Какая это будет радость для Дженни, когда она узнает, что ее фамилия увековечена в названии самой крупной водной артерии Новой Швейцарии.