KnigaRead.com/

Ева Феллер - Золотой Мост (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ева Феллер, "Золотой Мост (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, портал на мосту работает, — сказал Гастон. — Я же сам его использовал.

— Так почему он все еще там?

Гастон сделал печальное лицо.

— Я боюсь, что он не хочет возвращаться.

— Что значит «не хочет возвращаться»?

— Я дважды отправлял ему послание и просил его встретиться в условленное время у портала. Он не пришел.

— Дважды? — Переспросила я в ужасе. — Ты имеешь в виду два полнолуния? Это значит, что он завис уже на целый месяц в прошлом?

— Нет, на три, — поправил Гастон.

— Три?! — выкрикнула я в шоке. — Как такое могло случиться?

— После двух письменных посланий я отправился к нему лично перед следующим новолунием и спросил его, почему он не пришел, но он просто притворился, будто меня не знает. Что еще хуже, он сказал, что если я не оставлю его в покое, он пронзит меня своей шпагой.

— Он так сказал? — я не могла в это поверить.

— Слово в слово. Не сойти мне с этого места. Я ума не приложу, что с ним приключилось. Я хотел потом через две недели еще раз попробовать, но мне запретили. — Он с сожалением пожал плечами. — Ты знаешь, экзамены.

— Что за экзамены?

— Я еще учусь. Эти работы в путешествии во времени не прокормят никого, я учу заодно что-то толковое.

У меня создалось четкое впечатление, что он ожидал он меня больше личного интереса.

— И что же? — спросила я вежливо, хотя кипела от нетерпения.

— Я изучаю немецкий! — Он посмотрел на меня сияющими глазами.

— О, здорово! — Я с трудом выдавила из себя похвалу и изобразила удивление, хотя внутри меня все кричало вытащить из него дальнейшие подробности о Себастиано. — Ты говоришь действительно здорово. Почти без акцента. Почему учишь немецкий?

— У меня подруга немка. Она любовь всей моей жизни и живет в Берлине. После экзаменов я хочу переехать к ней и там искать работу. — Он глубоко вздохнул. — Не вообразить, какие дорогие все эти самолеты и поезда!

— Напротив, — рассеянно сказала я, мысленно возвращаясь к третьему важному вопросу. — Что вообще Себастиано нужно было выполнить в прошлом во Франции?

— Боюсь, это тайна.

— А теперь по-честному! Уж это, пожалуй, ты можешь мне рассказать! В конце концов, я здесь, чтобы его вернуть!

Гастон с сожалением покачал головой.

— Я бы тебе обязательно сказал, если бы мог. Но я и сам ничего не знаю. Это одно из таких специальных заданий, о котором заранее ничего не известно.

Меня словно молнией ударило. У меня самой уже было однажды такое задание. Как раз мое первое было такого рода. Я могла возвратиться домой только после того, как задание было выполнено. Дурацким было то, что я не имела ни малейшего понятия о том, в чем заключалась задача. То, что мне нужно было спасти жизнь одному венецианскому политику и избавиться от парочки злодеев, обнаружилось постепенно.

Тогда я торчала там неделями! Но были случаи и похуже, возьмем пример Клариссы, молодой дворянки, с которой я познакомилась в 1499 году. Она принадлежала по происхождению к временам Французской революции и застряла на пять лет в качестве служанки в венецианском прошлом, пока не выполнила задание, которое заключалось в том, чтобы спасти мою жизнь. Только после этого ей было разрешено вернуться в свое время. Но она влюбилась в Бартоломео, в посыльного из 1499 года. Тогда она просто осталась там и вышла за него замуж.

Мне пришло на ум, что Хосе упоминал о специальном задании. Если Себастиано действительно застрял в прошлом, потому что он должен был быть готов к выполнению специального задания, он вовсе не смог бы вернуться назад, даже если бы и хотел. Теперь я снова вспомнила, что Хосе говорил не о возвращении, а о помощи.

Гастон выглядел встревоженным.

— Я ему предложил свою помощь, но он мне угрожал. Честно говоря, он ужасно себя вел! Поэтому тебе следует с ним поговорить. В конце концов, ты его девушка.

— Откуда ты вообще знаешь?

— Этот старец из Венеции мне сказал. Он позвонил мне и сказал, что я должен отправить тебя к Себастиано.

— Когда ты в последний раз разговаривал с Хосе? Я не могу до него дозвониться. Он сказал о каком-то ранении, я о нем очень беспокоюсь.

Гастон пожал плечами.

— Он мне позвонил только единожды. Я совсем не знаю этого типа, но местный Старец сказал, что все идёт гладко, поэтому я так и сделаю.

— Что за местный Старец? — спросила я. — Разве он не должен быть здесь в скором времени?

— О, да он здесь уже давным-давно. — Гастон поднял высоко брови и указал мне взглядом на храпящего бродягу.

Я едва могла в это поверить. Это был Старец?

— До этого я бы никогда не додумалась!

— Да, лучше маскировки не сыскать, — ухмыляясь, согласился Гастон.

В этом он был однозначно прав. Маскировка Хосе, как одноглазого, дряхлого гондольера, была весьма почетной, и Эсперансы, в качестве высохшей, древней владелицы мелочной лавки, была так же гениальна, но это переодевание в бродягу затмило всех.

В то время как я спрашивала себя, наигранный ли этот храп, я увидела, как на другом конце моста появились два человека и приближались к нам.

— Наконец, — сказал Гастон. — Вот же они.

— Кто это?

— Наши американские туристы.

— Туристы? — я недоумевала.

— Да, они идут с нами. Они считают меня экскурсоводом, — он засмеялся. — Сегодня в программе ночной Париж.

Двое туристов были несколько неравной парой, это можно было понять даже на таком расстоянии. Женщина была молодой, мужчина — старым и дряхлым. Он шел с палкой. Кроме того, он опирался на женщину и при ходьбе волочил за собой ногу. Когда они подошли ближе, было видно, что женщина была невероятно красива. Стройная, темноволосая и с прекрасными ногами, если бы она была бы повыше, она непременно победила бы в конкурсе красоты. Мужчина был, по меньшей мере, в три раза старше ее. Его седые волосы были слегка растрепаны из-за ветра, но во всем остальном он казался, также как и женщина, очень элегантным, в дорогом пальто и отполированных ботинках.

Я повернулась к Гастону. Он шел к бродяге, который поднялся со своего картона. Гастон тихо поговорил с ним, прежде чем вернуться ко мне.

— Внимание, они уже здесь. Теперь лучше держать рты закрытыми, — он посмотрел на новоприбывших сияющими глазами и пожал им руки. — Мадам! Месье! Рад, что вы пришли! Вы не пожалеете об этом! — он указал на меня. — Моя ассистентка — Анна Берг. Анна, разреши представить тебе мистера Коллистера и его внучку Мери из Нью-Йорка!

— Генри, — сказал мистер Коллистер. — Пожалуйста, просто Генри! Очень рад с вами познакомиться! — Он протянул мне руку и дружелюбно улыбнулся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*